What meaning of とりわけ?

What meaning of とりわけ?

JLPT N1 Vocabulary

取り分け
【とりわけ】
(とりわけ)
Definition: 意味
Especially; above all; particularly
  1. This adverb is used to single out one item or aspect from a group.
  2. It emphasizes its uniqueness or importance.
  3. Highlights something as being superior, more significant, or distinct among others.
  4. Often implies a comparison, even if not explicitly stated.
  5. The emphasized item stands out.

とりわけ – Example Sentences 例文

Example #1
彼女の料理はどれも美味しいが、とりわけこのカレーライスは絶品だ。
Furigana: かのじょのりょうりはどれもおいしいが、とりわけこのカレーライスはぜっぴんだ。
Romaji: Kanojo no ryōri wa dore mo oishii ga, toriwake kono karēraisu wa zeppin da.
English: All of her dishes are delicious, but this curry rice in particular is superb.
Example #2
彼はスポーツ万能だが、とりわけサッカーの才能は際立っている。
Furigana: かれはスポーツばんのうだが、とりわけサッカーのさいのうはきわだっている。
Romaji: Kare wa supōtsu bannō da ga, toriwake sakkā no sainō wa kiwadatte iru.
English: He is good at all sports, but his talent for soccer is particularly outstanding.
Example #3
この町は自然が豊かで、とりわけ秋の紅葉は息をのむほど美しい。
Furigana: このまちはしぜんがゆたかで、とりわけあきのこうようはいきをのむほどうつくしい。
Romaji: Kono machi wa shizen ga yutaka de, toriwake aki no kōyō wa iki o nomu hodo utsukushii.
English: This town is rich in nature, and the autumn leaves in particular are breathtakingly beautiful.
Example #4
多くの国を旅したが、とりわけ日本の文化には深く感銘を受けた。
Furigana: おおくのくにをたびしたが、とりわけにほんのぶんかにはふかくかんめいをうけた。
Romaji: Ōku no kuni o tabi shita ga, toriwake Nihon no bunka ni wa fukaku kanmei o uketa.
English: I traveled to many countries, but I was particularly deeply impressed by Japanese culture.
Example #5
彼は常に真面目な学生で、とりわけ研究熱心な姿勢は皆に評価されている。
Furigana: かれはつねにまじめながくせいで、とりわけけんきゅうねっしんなしせいはみなにひょうかされている。
Romaji: Kare wa tsune ni majime na gakusei de, toriwake kenkyū nesshin na shisei wa mina ni hyōka sarete iru.
English: He is always a serious student, and his enthusiastic approach to research in particular is valued by everyone.
Example #6
夏の旅行は楽しいが、とりわけ海の近くで過ごす時間は最高だ。
Furigana: なつのりょこうはたのしいが、とりわけうみのちかくですごすじかんはさいこうだ。
Romaji: Natsu no ryokō wa tanoshii ga, toriwake umi no chikaku de sugosu jikan wa saikō da.
English: Summer trips are fun, but spending time near the sea is especially the best.
Example #7
日本語の勉強は難しいが、とりわけ漢字の習得には苦労する。
Furigana: にほんごのべんきょうはむずかしいが、とりわけかんじのしゅうとくにはくろうする。
Romaji: Nihongo no benkyō wa muzukashii ga, toriwake kanji no shūtoku ni wa kurō suru.
English: Studying Japanese is difficult, and learning kanji in particular is a struggle.
Example #8
子供たちは皆元気だが、とりわけ末っ子のやんちゃぶりには手を焼く。
Furigana: こどもたちはみなげんきだが、とりわけすえっこのやんちゃぶりにはてをやく。
Romaji: Kodomotachi wa mina genki da ga, toriwake sueikko no yanchaburi ni wa te o yaku.
English: All the children are energetic, but the youngest child’s mischief in particular is a handful.
Example #9
彼の作品はどれも素晴らしいが、とりわけ初期の抽象画は見る人を惹きつける。
Furigana: かれのさくひんはどれもすばらしいが、とりわけしょきのちゅうしょうがはみるひとをひきつける。
Romaji: Kare no sakuhin wa dore mo subarashii ga, toriwake shoki no chūshōga wa miru hito o hikitsukeru.
English: All of his works are wonderful, but his early abstract paintings in particular attract viewers.
Example #10
色々な種類のパンが好きだが、とりわけ焼きたてのメロンパンは格別だ。
Furigana: いろいろなしゅるいのパンがすきだが、とりわけやきたてのメロンパンはかくべつだ。
Romaji: Iroiro na shurui no pan ga suki da ga, toriwake yakitate no meronpan wa kakubetsu da.
English: I like many kinds of bread, but freshly baked melon pan is especially exceptional.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top