JLPT N2 Vocabulary
真っ青
【まっさお】
(massao)
Definition: 意味
Deep blue; ghastly pale.
- “真っ青” (massao) can describe a very deep, vivid blue,
- often used for natural elements like the sky or sea.
- It also signifies a person’s face turning extremely pale,
- often due to shock, fear, illness, or anger.
- The prefix “真” (ma) emphasizes the intensity,
- making the blue “truly blue” or the paleness “completely pale.”
まっさお – Example Sentences 例文
Example #1
今朝の空は真っ青で、とても気持ちがよかった。
Furigana: けさのそらはまっさおで、とてもきもちがよかった。
Romaji: Kesa no sora wa massao de, totemo kimochi ga yokatta.
English: This morning’s sky was deep blue, and it felt really refreshing.
Example #2
沖縄の海は真っ青で美しい。
Furigana: おきなわのうみはまっさおでうつくしい。
Romaji: Okinawa no umi wa massao de utsukushii.
English: The sea in Okinawa is deep blue and beautiful.
Example #3
彼女は事故の知らせを聞いて、顔が真っ青になった。
Furigana: かのじょはじこのしらせをきいて、かおがまっさおになった。
Romaji: Kanojo wa jiko no shirase o kiite, kao ga massao ni natta.
English: Her face turned ghastly pale when she heard the news of the accident.
Example #4
幽霊を見て、彼は真っ青な顔で震えていた。
Furigana: ゆうれいをみて、かれはまっさおなかおでふるえていた。
Romaji: Yūrei o mite, kare wa massao na kao de furuete ita.
English: Seeing the ghost, he was trembling with a ghastly pale face.
Example #5
消防士の制服は真っ青な色をしている。
Furigana: しょうぼうしのせいふくはまっさおないろをしている。
Romaji: Shōbōshi no seifuku wa massao na iro o shite iru.
English: Firefighters’ uniforms are a deep blue color.
Example #6
熱が出て、彼の唇は真っ青だった。
Furigana: ねつがでて、かれのくちびるはまっさおだった。
Romaji: Netsu ga dete, kare no kuchibiru wa massao datta.
English: With a fever, his lips were ghastly pale.
Example #7
この絵の具は、まるで夜空のような真っ青な色だ。
Furigana: このえのぐは、まるでよぞのようなまっさおないろだ。
Romaji: Kono enogu wa, marude yozora no yō na massao na iro da.
English: This paint is a deep blue, just like the night sky.
Example #8
彼の提案が却下され、悔しさで顔が真っ青になった。
Furigana: かれのていあんがきゃっかされ、くやしさでかおがまっさおになった。
Romaji: Kare no teian ga kyakka sare, kuyashisa de kao ga massao ni natta.
English: His proposal was rejected, and his face turned ghastly pale with frustration.
Example #9
船から見下ろす海は、どこまでも真っ青だった。
Furigana: ふねからみおろすうみは、どこまでもまっさおだった。
Romaji: Fune kara miorosu umi wa, doko made mo massao datta.
English: The sea, looking down from the boat, was deep blue as far as the eye could see.
Example #10
寒い中、外に長時間いたので、手が真っ青になった。
Furigana: さむいなか、そとにちょうじかんいたので、てがまっさおになった。
Romaji: Samui naka, soto ni chōjikan ita node, te ga massao ni natta.
English: Because I was outside for a long time in the cold, my hands turned ghastly pale.
I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.