JLPT N4 Vocabulary
運ぶ
【はこぶ】
(hakobu)
Definition: 意味
to carry, to transport
- To physically move an object from one place to another.
- To transport goods or people from one location to another.
- Can also imply progress or development (e.g., 物事がうまく運ぶ – things go well), though this is less common at N4 level.
はこぶ – Example Sentences 例文
Example #1
重い荷物を運びます。
Furigana: おもいに もつを はこびます。
Romaji: Omoi nimotsu wo hakobimasu.
English: I carry heavy luggage.
Example #2
友達の引っ越しを手伝って、家具を運びました。
Furigana: ともだちの ひっこしを てつだって、かぐを はこびました。
Romaji: Tomodachi no hikkoshi wo tetsudatte, kagu wo hakobimashita.
English: I helped my friend move and carried furniture.
Example #3
この箱をあっちの部屋へ運んでください。
Furigana: この はこを あっちの へやへ はこんでください。
Romaji: Kono hako wo acchi no heya e hakonde kudasai.
English: Please carry this box to that room over there.
Example #4
彼は毎日、新聞を運んでいます。
Furigana: かれは まいにち、しんぶんを はこんでいます。
Romaji: Kare wa mainichi, shinbun wo hakonde imasu.
English: He carries newspapers every day.
Example #5
電車はたくさんの人を運びます。
Furigana: でんしゃは たくさんの ひとを はこびます。
Romaji: Densha wa takusan no hito wo hakobimasu.
English: Trains transport many people.
Example #6
この機械は、とても重くて運ぶのが難しいです。
Furigana: この きかいは、とても おもくて はこぶのが むずかしいです。
Romaji: Kono kikai wa, totemo omokute hakobu no ga muzukashii desu.
English: This machine is very heavy and difficult to transport.
Example #7
引越し業者に荷物を運んでもらいました。
Furigana: ひっこし ぎょうしゃに にもつを はこんでもらいました。
Romaji: Hikkoshi gyousha ni nimotsu wo hakonde moraimashita.
English: I had a moving company transport my belongings.
Example #8
子供がおもちゃを自分の部屋に運んだ。
Furigana: こどもが おもちゃを じぶんの へやに はこんだ。
Romaji: Kodomo ga omocha wo jibun no heya ni hakonda.
English: The child carried the toys to their own room.
Example #9
郵便局は手紙や荷物を全国に運びます。
Furigana: ゆうびんきょくは てがみや にもつを ぜんこくに はこびます。
Romaji: Yuubinkyoku wa tegami ya nimotsu wo zenkoku ni hakobimasu.
English: The post office transports letters and packages nationwide.
Example #10
台風で橋が壊れて、物を運ぶのが大変です。
Furigana: たいふうで はしが こわれて、ものを はこぶのが たいへんです。
Romaji: Taifuu de hashi ga kowarete, mono wo hakobu no ga taihen desu.
English: The bridge was broken by the typhoon, so it’s difficult to transport things.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.