JLPT N4 Vocabulary
急行
【きゅうこう】
(kyuukou)
Definition: 意味
express (train, bus, delivery); urgent, pressing
- Refers to a train, bus, or other mode of transportation that travels quickly, skipping certain stops.
- Can also imply a sense of urgency or speed, as in ‘express delivery’.
きゅうこう – Example Sentences 例文
Example #1
私たちは急行で大阪へ行きました。
Furigana: わたしたちはきゅうこうでおおさかへいきました。
Romaji: Watashitachi wa kyuukou de Oosaka e ikimashita.
English: We went to Osaka by express train.
Example #2
この電車は急行ですか、それとも各駅停車ですか。
Furigana: このでんしゃはきゅうこうですか、それともかくえきていしゃですか。
Romaji: Kono densha wa kyuukou desu ka, soreとも kakuekiteisha desu ka.
English: Is this train an express or a local train?
Example #3
急行バスに乗れば、もっと早く着きます。
Furigana: きゅうこうバスにのれば、もっとはやくつきます。
Romaji: Kyuukou basu ni noreba, motto hayaku tsukimasu.
English: If you take the express bus, you’ll arrive faster.
Example #4
次の駅には急行が止まりません。
Furigana: つぎのえきにはきゅうこうがとまりません。
Romaji: Tsugi no eki ni wa kyuukou ga tomarimasen.
English: The express train does not stop at the next station.
Example #5
急行料金は普通運賃より高いです。
Furigana: きゅうこうりょうきんはふつううんちんよりたかいです。
Romaji: Kyuukou ryoukin wa futsuu unchin yori takai desu.
English: The express fare is more expensive than the regular fare.
Example #6
彼は急行便で荷物を送りました。
Furigana: かれはきゅうこうびんでにもつをおくりました。
Romaji: Kare wa kyuukoubin de nimotsu o okurimashita.
English: He sent the luggage by express delivery.
Example #7
急行列車は午前8時に出発します。
Furigana: きゅうこうれっしゃはごぜんはちじにしゅっぱつします。
Romaji: Kyuukou ressha wa gozen hachiji ni shuppatsu shimasu.
English: The express train departs at 8 AM.
Example #8
東京から横浜まで急行で行くと30分です。
Furigana: とうきょうからよこはまできゅうこうでいくとさんじゅっぷんです。
Romaji: Toukyou kara Yokohama made kyuukou de iku to sanjuppun desu.
English: It takes 30 minutes to go from Tokyo to Yokohama by express train.
Example #9
急行券はみどりの窓口で買えます。
Furigana: きゅうこうけんはみどりのまどぐちでかえます。
Romaji: Kyuukouken wa midori no madoguchi de kaemasu.
English: You can buy express tickets at the JR ticket office.
Example #10
間に合うように急行タクシーを呼びました。
Furigana: まにあうようにきゅうこうタクシーをよびました。
Romaji: Maniau you ni kyuukou takushii o yobimashita.
English: I called an express taxi to make it on time.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.