JLPT N1: Understanding 痛切 (tsuusetsu) – Deeply Felt Emotions

JLPT N1: Understanding 痛切 (tsuusetsu) – Deeply Felt Emotions

JLPT N1 Vocabulary

痛切
【つうせつ】
(tsuusetsu)
Definition: 意味
keen, acute, poignant, deeply felt
  1. Expresses a strong, piercing feeling,
  2. often of sorrow, regret,
  3. or a deep realization.
Type:
Na-adjective / Noun

つうせつ – Example Sentences 例文

Example #1
痛切に反省した。
Furigana: つうせつにはんせいした。
Romaji: Tsuusetsu ni hansei shita.
English: I deeply reflected/regretted.
Example #2
彼の言葉は私の心に痛切に響いた。
Furigana: かれのことばはわたしのこころにつうせつにひびいた。
Romaji: Kare no kotoba wa watashi no kokoro ni tsuusetsu ni hibiita.
English: His words keenly resonated in my heart.
Example #3
この失敗から痛切な教訓を得た。
Furigana: このしっぱいからつうせつなきょうくんをえた。
Romaji: Kono shippai kara tsuusetsu na kyoukun o eta.
English: I learned a keen lesson from this failure.
Example #4
平和の尊さを痛切に感じる。
Furigana: へいわのとうとさをつうせつにかんじる。
Romaji: Heiwa no toutosa o tsuusetsu ni kanjiru.
English: I keenly feel the preciousness of peace.
Example #5
失って初めて、その存在の大きさを痛切に理解した。
Furigana: うしなってはじめて、そのそんざいのおおきさをつうせつにりかいした。
Romaji: Ushinatte hajimete, sono sonzai no ookisa o tsuusetsu ni rikai shita.
English: Only after losing it did I keenly understand its significance.
Example #6
痛切な思いで故郷を振り返る。
Furigana: つうせつなおもいでこきょうをふりかえる。
Romaji: Tsuusetsu na omoi de kokyou o furikaeru.
English: I look back at my hometown with poignant feelings.
Example #7
そのニュースを聞いて、彼は痛切な面持ちだった。
Furigana: そのニュースをきいて、かれはつうせつなおももちだった。
Romaji: Sono nyuusu o kiite, kare wa tsuusetsu na omomochi datta.
English: Hearing the news, he had a deeply grieved expression.
Example #8
痛切な願いが込められている。
Furigana: つうせつなねがいがこめられている。
Romaji: Tsuusetsu na negai ga komerarete iru.
English: A heartfelt/keen desire is contained.
Example #9
貧困問題の深刻さを痛切に訴えた。
Furigana: ひんこんもんだいのしんこくさをつうせつにうったえた。
Romaji: Hinkon mondai no shinkokusa o tsuusetsu ni uttaeta.
English: He keenly appealed the seriousness of the poverty problem.
Example #10
若い頃の過ちを今、痛切に後悔している。
Furigana: わかいころのあやまちをいま、つうせつにこうかいしている。
Romaji: Wakai koro no ayamachi o ima, tsuusetsu ni koukai shite iru.
English: I keenly regret my youthful mistakes now.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top