JLPT N1 Vocabulary
頑な
【かたくな】
(katakuna)
Definition: 意味
stubborn, obstinate, unyielding, rigid
- Refers to someone who is unyielding in their opinions or actions,
- often to the point of being inflexible or stubborn.
- It can also describe a rigid attitude or stance.
- Implies resistance to change or persuasion.
かたくな – Example Sentences 例文
Example #1
彼は自分の意見を頑なに主張した。
Furigana: かれは じぶんの いけんを かたくなに しゅちょうした。
Romaji: Kare wa jibun no iken o katakuna ni shuchō shita.
English: He stubbornly insisted on his own opinion.
Example #2
どんなに説得しても、彼女は頑なだった。
Furigana: どんなに せっとくしても、かのじょは かたくなだった。
Romaji: Donna ni settoku shite mo, kanojo wa katakuna datta.
English: No matter how much we persuaded her, she remained stubborn.
Example #3
会社は頑なな姿勢を変えなかった。
Furigana: かいしゃは かたくなな しせいを かえなかった。
Romaji: Kaisha wa katakuna na shisei o kaenakatta.
English: The company did not change its rigid stance.
Example #4
彼は質問に対し、頑なに口を閉ざした。
Furigana: かれは しつもんに たいし、かたくなに くちを とざした。
Romaji: Kare wa shitsumon ni taishi, katakuna ni kuchi o tozashita.
English: He stubbornly kept silent in response to the question.
Example #5
親の忠告にも耳を傾けず、頑なに自分の道を進んだ。
Furigana: おやの ちゅうこくにも みみを かたむけず、かたくなに じぶんの みちを すすんだ。
Romaji: Oya no chūkoku ni mo mimi o katamukezu, katakuna ni jibun no michi o susunda.
English: He stubbornly went his own way, ignoring his parents’ advice.
Example #6
彼は昔の考え方を頑なに守り続けている。
Furigana: かれは むかしの かんがえかたを かたくなに まもりつづけている。
Romaji: Kare wa mukashi no kangaekata o katakuna ni mamori tsuzukete iru.
English: He stubbornly continues to adhere to old ways of thinking.
Example #7
敵は頑なに抵抗を続けた。
Furigana: てきは かたくなに ていこうを つづけた。
Romaji: Teki wa katakuna ni teikō o tsuzuketa.
English: The enemy continued to resist stubbornly.
Example #8
彼は手伝いの申し出を頑なに断った。
Furigana: かれは てつだいの もうしでを かたくなに ことわった。
Romaji: Kare wa tetsudai no mōshide o katakuna ni kotowatta.
English: He stubbornly refused the offer of help.
Example #9
あの人は頑なだから、意見を変えるのは難しいだろう。
Furigana: あの ひとは かたくなだから、いけんを かえるのは むずかしいだろう。
Romaji: Ano hito wa katakuna dakara, iken o kaeru no wa muzukashii darou.
English: That person is stubborn, so it will probably be difficult to change their opinion.
Example #10
彼の頑なな心も、ついに解きほぐされた。
Furigana: かれの かたくなな こころも、ついに ときほぐされた。
Romaji: Kare no katakuna na kokoro mo, tsui ni tokihogusareta.
English: Even his stubborn heart was finally softened.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.