JLPT N1 Vocabulary
婉曲
【えんきょく】
(enkyoku)
Definition: 意味
indirect expression; circumlocution; euphemism
- Expressing something in a roundabout or subtle way
- rather than directly or explicitly.
- Using mild or vague language to avoid offending
- or speaking harshly about sensitive topics.
- A softened or veiled manner of conveying unpleasant
- or sensitive information to mitigate impact.
えんきょく – Example Sentences 例文
Example #1
彼女は婉曲な表現で、その件を断った。
Furigana: かのじょはえんきょくなひょうげんで、そのけんをことわった。
Romaji: Kanojo wa enkyoku na hyougen de, sono ken o kotowatta.
English: She refused the matter with an indirect expression.
Example #2
日本人は婉曲に物事を伝える傾向があります。
Furigana: にほんじんはえんきょくにものごとをつたえるけいこうがあります。
Romaji: Nihonjin wa enkyoku ni monogoto o tsutaeru keikou ga arimasu.
English: Japanese people tend to convey things indirectly.
Example #3
彼は婉曲に意見を述べ、会議の雰囲気を和らげた。
Furigana: かれはえんきょくにいけんをのべ、かいぎのふんいきをやわらげた。
Romaji: Kare wa enkyoku ni iken o nobe, kaigi no fun’iki o yawarageta.
English: He expressed his opinion indirectly, softening the atmosphere of the meeting.
Example #4
婉曲な言い方は、相手の感情を傷つけないために重要です。
Furigana: えんきょくないいかたは、あいてのかんじょうをきずつけないためにじゅうようです。
Romaji: Enkyoku na iikata wa, aite no kanjou o kizutsukenai tame ni juuyou desu.
English: Indirect ways of speaking are important so as not to hurt the other person’s feelings.
Example #5
政治家は婉曲な言葉遣いで、直接的な批判を避けた。
Furigana: せいじかはえんきょくなことばづかいで、ちょくせつてきなひはんをさけた。
Romaji: Seijika wa enkyoku na kotobazukai de, chokusetsuteki na hihan o saketa.
English: The politician avoided direct criticism with euphemistic language.
Example #6
婉曲的な表現は、特にデリケートな話題で役立ちます。
Furigana: えんきょくてきなひょうげんは、とくにデリケートなわだいでやくだちます。
Romaji: Enkyokuteki na hyougen wa, tokuni delicate na wadai de yakudachimasu.
English: Indirect expressions are especially useful for delicate topics.
Example #7
彼は婉曲に「ノー」と言ったが、その意味は明らかだった。
Furigana: かれはえんきょくに「ノー」といったが、そのいみはあきらかだった。
Romaji: Kare wa enkyoku ni “no” to itta ga, sono imi wa akiraka datta.
English: He said “no” indirectly, but the meaning was clear.
Example #8
文学作品では、婉曲な描写が感情の深さを表現することがある。
Furigana: ぶんがくさくひんでは、えんきょくなびょうしゃがかんじょうのふかさをひょうげんすることがある。
Romaji: Bungaku sakuhin de wa, enkyoku na byousha ga kanjou no fukasa o hyougen suru koto ga aru.
English: In literary works, indirect descriptions can express the depth of emotion.
Example #9
彼女は婉曲な口調で、変更の必要性を提案した。
Furigana: かのじょはえんきょくなくちょうで、へんこうのひつようせいをていあんした。
Romaji: Kanojo wa enkyoku na kuchou de, henkou no hitsuyousei o teian shita.
English: She suggested the need for changes in an indirect tone.
Example #10
この単語は、婉曲なコミュニケーションの典型例です。
Furigana: このたんごは、えんきょくなコミュニケーションのてんけいれい。
Romaji: Kono tango wa, enkyoku na communication no tenkeirei desu.
English: This word is a typical example of indirect communication.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.