JLPT N1 Vocabulary
陰気
【いんき】
(inki)
Definition: 意味
gloomy, dismal, melancholic
- Describes a person’s mood or personality as dark, sullen, or cheerless.
- Can also refer to a place or atmosphere that feels somber, depressing, or morbid.
- Often implies a negative and heavy feeling.
- Used to express a lack of cheerfulness or liveliness.
いんき – Example Sentences 例文
Example #1
あの人はいつも陰気な顔をしている。
Furigana: あのひとはいつもいんきなかおをしている。
Romaji: Ano hito wa itsumo inki na kao wo shite iru.
English: That person always has a gloomy face.
Example #2
陰気な雰囲気の部屋は苦手だ。
Furigana: いんきなふんいきのへやはにがてだ。
Romaji: Inki na fun’iki no heya wa nigate da.
English: I don’t like rooms with a gloomy atmosphere.
Example #3
彼は最近、陰気になってしまった。
Furigana: かれはさいきん、いんきになってしまった。
Romaji: Kare wa saikin, inki ni natte shimatta.
English: He has become gloomy recently.
Example #4
雨の日は何となく陰気な気分になる。
Furigana: あめのひはなんとなくいんきなきぶんになる。
Romaji: Ame no hi wa nantonaku inki na kibun ni naru.
English: On rainy days, I somehow feel gloomy.
Example #5
そのニュースを聞いて、彼はさらに陰気になった。
Furigana: そのニュースをきいて、かれはさらにいんきになった。
Romaji: Sono nyuusu wo kiite, kare wa sara ni inki ni natta.
English: Hearing that news, he became even more gloomy.
Example #6
この場所は昔から陰気な場所だと言われている。
Furigana: このばしょはむかしからいんきなばしょだといわれている。
Romaji: Kono basho wa mukashi kara inki na basho da to iwarete iru.
English: This place has been said to be a gloomy place since ancient times.
Example #7
彼女は陰気な性格だが、とても優しい。
Furigana: かのじょはいんきなせいかくが、とてもやさしい。
Romaji: Kanojo wa inki na seikaku da ga, totemo yasashii.
English: She has a gloomy personality, but she is very kind.
Example #8
彼の陰気な冗談は誰も笑わせなかった。
Furigana: かれのいんきなじょうだんはだれもわらわせなかった。
Romaji: Kare no inki na joudan wa daremo warawasenakatta.
English: His gloomy jokes didn’t make anyone laugh.
Example #9
会議室の陰気な照明が眠気を誘った。
Furigana: かいぎしつのいんきなしょうめいがねむけをさそった。
Romaji: Kaigishitsu no inki na shoumei ga nemuke wo sasotta.
English: The gloomy lighting in the meeting room made me sleepy.
Example #10
陰気な顔ばかりしていないで、もっと笑顔を見せなさい。
Furigana: いんきなかおばかりしていないで、もっとえがおをみせなさい。
Romaji: Inki na kao bakari shite inai de, motto egao wo misenasai.
English: Don’t just make gloomy faces; show more smiles.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.