JLPT N1: Understanding 重い (Omoi) – More Than Just ‘Heavy’

JLPT N1: Understanding 重い (Omoi) – More Than Just ‘Heavy’

JLPT N1 Vocabulary

重い
【おもい】
(omoi)
Definition: 意味
heavy
  1. Having great weight; not light.
  2. Serious or grave (e.g., illness, injury, problem).
  3. Profound or weighty (e.g., responsibility, task).
  4. Dull, gloomy, or depressed (e.g., mood, atmosphere).
  5. Slow or clumsy (e.g., movement, action).
  6. Difficult to move or lift or manage (figurative).

おもい – Example Sentences 例文

Example #1
この箱は見た目よりずっと重い。
Furigana: このはこはみためよりずっとおもい。
Romaji: Kono hako wa mitame yori zutto omoi.
English: This box is much heavier than it looks.
Example #2
彼の病状はかなり重いらしい。
Furigana: かれのびょうじょうはかなりおもいらしい。
Romaji: Kare no byoujou wa kanari omoi rashii.
English: It seems his medical condition is quite serious.
Example #3
社長という立場は、とても重い責任を伴う。
Furigana: しゃちょうというたちばは、とてもおもいせきにんをともなう。
Romaji: Shachou to iu tachiba wa, totemo omoi sekinin o tomonau.
English: The position of president comes with very heavy responsibilities.
Example #4
彼の冗談で、会議の重い雰囲気が少し和らいだ。
Furigana: かれのじょうだんで、かいぎのおもいふんいきがすこしやわらいだ。
Romaji: Kare no joudan de, kaigi no omoi fun’iki ga sukoshi yawaraida.
English: His joke lightened the heavy atmosphere of the meeting a little.
Example #5
長時間の労働で、彼の足取りは重かった。
Furigana: ちょうじかんのろうどうで、かれのあしどりは重かった。
Romaji: Choujikan no roudou de, kare no ashidori wa omokatta.
English: His steps were heavy/slow due to long hours of work.
Example #6
彼の心には、家族に対する重い悩みがのしかかっていた。
Furigana: かれのこころには、かぞくにたいするおもいなやみがのしかかっていた。
Romaji: Kare no kokoro ni wa, kazoku ni taisuru omoi nayami ga noshikakatte ita.
English: A heavy worry about his family weighed on his mind.
Example #7
住宅ローンは、若夫婦にとって重い負担だ。
Furigana: じゅうたくローンは、わかふうふにとっておもいふたんだ。
Romaji: Juutaku roon wa, wakafuu fu ni totte omoi futan da.
English: A housing loan is a heavy burden for the young couple.
Example #8
事故で彼は重い怪我を負い、入院した。
Furigana: じこでかれはおもいけがをおい、にゅういんした。
Romaji: Jiko de kare wa omoi kega o oi, nyuuin shita.
English: He sustained serious injuries in the accident and was hospitalized.
Example #9
先生の言葉には、いつも重い意味が込められている。
Furigana: せんせいのことばには、いつもおもいいみがこめられている。
Romaji: Sensei no kotoba ni wa, itsumo omoi imi ga komerarete iru.
English: The teacher’s words always contain profound meaning.
Example #10
この国の経済問題は、政府にとって重い課題だ。
Furigana: このくにのけいざいもんだいは、せいふにとっておもいかだいだ。
Romaji: Kono kuni no keizai mondai wa, seifu ni totte omoi kadai da.
English: This country’s economic problem is a heavy/difficult issue for the government.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top