Readings: セツ, セチ (Onyomi), ふし, のり (Kunyomi)
Meaning: node, joint, season, occasion, paragraph, counter for sections
The kanji 節 combines 竹 (bamboo) and 卩 (a kneeling person, often associated with a seal or a section). It visually represents the distinct joints of bamboo, extending its meaning to nodes, sections, intervals, and eventually seasons or specific occasions.
View JLPT N1 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The stroke order for 節 begins with the bamboo radical (竹) on top, followed by the strokes for 卩 below. Pay attention to the balance and proper placement of each component.
Kanji Details
Radical | 竹 (たけ) |
---|---|
Strokes | 13 |
JLPT Level | N1 |
Grade | 6 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- セツ (setsu)
- セチ (sechi)
Kunyomi (Japanese readings)
- ふし (fushi)
- のり (nori)
Common Words Using 節
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
季節 | きせつ | season |
調節 | ちょうせつ | adjustment, regulation |
節約 | せつやく | saving, economy |
関節 | かんせつ | joint (anatomy) |
節度 | せつど | moderation, temperance |
音節 | おんせつ | syllable |
分節 | ぶんせつ | clause, segment |
節税 | せつぜい | tax saving |
佳節 | かせつ | auspicious occasion/season |
聖節 | せいせつ | holy day, sacred occasion |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
節 | ふし | knot, joint, tune, point |
節々 | ふしぶし | joints (of body), various points |
節目 | ふしめ | turning point, milestone |
折節 | おりふし | sometimes, occasionally |
節回し | ふしまわし | melody, intonation |
節くれ立つ | ふしくれたつ | to become gnarled/knotty |
節穴 | ふしあな | knot-hole |
竹の節 | たけのふし | bamboo joint |
歌の節 | うたのふし | melody of a song |
節がつく | ふしがつく | to get a tune/melody |
Example Sentences
Japanese: 季節の変わり目は体調を崩しやすいです。
Kana: きせつの かわりめは たいちょうを くずしやすいです。
Romaji: Kisetsu no kawarime wa taichō o kuzushiyasui desu.
English: It is easy to get sick during the change of seasons.
Japanese: 彼は生活費を節約しています。
Kana: かれは せいかつひを せつやくしています。
Romaji: Kare wa seikatsuhi o setsuyaku shiteimasu.
English: He is saving living expenses.
Japanese: 膝の関節が痛みます。
Kana: ひざの かんせつが いたみます。
Romaji: Hiza no kansetsu ga itamimasu.
English: My knee joint hurts.
Japanese: 人生の大きな節目を迎えました。
Kana: じんせいの おおきな ふしめを むかえました。
Romaji: Jinsei no ōkina fushime o mukaemashita.
English: I reached a major turning point in my life.
Japanese: エアコンの温度を適切に調節してください。
Kana: エアコンの おんどを てきせつに ちょうせつしてください。
Romaji: Eakon no ondo o tekisetsu ni chōsetsu shite kudasai.
English: Please adjust the air conditioner temperature appropriately.
Japanese: この曲は節回しが独特だ。
Kana: この きょくは ふしまわしが どくとくだ。
Romaji: Kono kyoku wa fushimawashi ga tokutoku da.
English: The melody of this song is unique.
Japanese: 彼の話はいつも節度がある。
Kana: かれの はなしは いつも せつどが ある。
Romaji: Kare no hanashi wa itsumo setsudo ga aru.
English: His talks always have moderation.
Japanese: 正月は家族と過ごす大切な節句です。
Kana: しょうがつは かぞくと すごす たいせつな せっくです。
Romaji: Shōgatsu wa kazoku to sugosu taisetsu na sekku desu.
English: New Year’s is an important seasonal festival to spend with family.
Japanese: 文章の各節をよく読んでください。
Kana: ぶんしょうの かくせつを よく よんでください。
Romaji: Bunshō no kaku setsu o yoku yonde kudasai.
English: Please read each paragraph of the text carefully.
Japanese: 竹の節は非常に丈夫です。
Kana: たけの ふしは ひじょうに じょうぶです。
Romaji: Take no fushi wa hijō ni jōbu desu.
English: Bamboo joints are very strong.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.