JLPT N1 Kanji: 陣 – Mastering the Meaning of “Camp” and “Formation”

JLPT N1 Kanji: 陣 – Mastering the Meaning of “Camp” and “Formation”

Readings: ジン (Onyomi), (Kunyomi)

Meaning: battle array, camp, position, formation

The kanji 陣 (jin) originally depicts a line of chariots or a camp formed with chariots for defense, suggesting a military formation or an encampment.

View JLPT N1 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 陣 has 10 strokes. It begins with the radical 阜 (こざとへん) on the left, followed by the right component.

Kanji Details

Radical阜 (こざとへん)
Strokes10
JLPT LevelN1
GradeS (Jouyou)

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • ジン (jin)

Kunyomi (Japanese readings)

  • ()

Common Words Using 陣

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
陣地じんちposition, camp, encampment
陣営じんえいcamp (group), faction, headquarters
布陣ふじんdeployment (of troops), formation
陣頭じんとうfront (of an army), vanguard
陣痛じんつうlabor pains, birth pangs
本陣ほんじんheadquarters (of an army), main camp
出陣しゅつじんdispatching troops, going to the front
一陣いちじんa gust (of wind), a line (of troops/cars etc.)
陣容じんようformation, lineup, personnel
陣立てじんだてarray, battle formation

Example Sentences

Japanese: 彼らは敵の陣地を攻撃した。

Kana: かれらはてきのじんちをこうげきした。

Romaji: Karera wa teki no jinchi o kōgeki shita.

English: They attacked the enemy’s position.

Japanese: 彼の陣営は選挙で勝利を収めた。

Kana: かれのじんえいはせんきょでしょうりをしゅうめた。

Romaji: Kare no jin’ei wa senkyo de shōri o osameta.

English: His camp won the election.

Japanese: 監督は新しい布陣でチームを組んだ。

Kana: かんとくはあたらしいふじんでチームをくんだ。

Romaji: Kantoku wa atarashii fujin de chīmu o kunda.

English: The coach assembled the team with a new formation.

Japanese: 彼は常に陣頭に立って指揮を執った。

Kana: かれはつねにじんとうにたってしきをとった。

Romaji: Kare wa tsune ni jintō ni tatte shiki o totta.

English: He always commanded from the front lines.

Japanese: 彼女は強い陣痛に耐えていた。

Kana: かのじょはつよいじんつうにたえていた。

Romaji: Kanojo wa tsuyoi jintsū ni taete ita.

English: She was enduring strong labor pains.

Japanese: 本陣は山の中腹に設置された。

Kana: ほんじんはやまのちゅうふくにせっちされた。

Romaji: Honjin wa yama no chūfuku ni secchi sareta.

English: The main camp was set up halfway up the mountain.

Japanese: 大将は明日出陣すると宣言した。

Kana: たいしょうはあしたしゅつじんするとせんげんした。

Romaji: Taishō wa ashita shutsujin suru to sengen shita.

English: The general declared he would depart for the front tomorrow.

Japanese: 突然、一陣の風が吹いた。

Kana: とつぜん、いちじんのかぜがふいた。

Romaji: Totsuzen, ichijin no kaze ga fuita.

English: Suddenly, a gust of wind blew.

Japanese: 新体制の陣容が発表された。

Kana: しんたいせいのじんようがはっぴょうされた。

Romaji: Shin taisei no jin’yō ga happyō sareta.

English: The lineup of the new system was announced.

Japanese: 彼らは完璧な陣立てで敵を待ち伏せた。

Kana: かれらはかんぺきなじんだてでてきをまちぶせた。

Romaji: Karera wa kanpeki na jindate de teki o machibuseta.

English: They ambushed the enemy with a perfect formation.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top