Readings: ソ (Onyomi), おく (Kunyomi)
Meaning: to set aside, discard, abandon, to put, to place (in specific contexts)
形声文字 (Keisei Moji). Formed from 手 (hand radical, indicating action) and 昔 (sound component, meaning “old” or “past”). The overall meaning relates to the action of putting something aside or handling it.
View JLPT N1 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 措 consists of 11 strokes. It begins with the 手 (tehen) radical on the left, followed by the components on the right. Pay attention to the correct order and direction of each stroke for proper writing.
Kanji Details
Radical | 手 (てへん) |
---|---|
Strokes | 11 |
JLPT Level | N1 |
Grade | N1 specific |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ソ (So)
Kunyomi (Japanese readings)
- 措く (oku)
Common Words Using 措
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
措置 | そち | measure, step, action |
措定 | そてい | postulation, presupposition |
措辞 | そじ | wording, phraseology |
措辞選択 | そじせんたく | choice of words |
措辞表現 | そじひょうげん | verbal expression, phrasing |
措辞構成 | そじこうせい | structure of wording |
措辞法 | そじほう | rhetoric (the art of choosing words) |
措辞論 | そじろん | study of rhetoric |
措辞術 | そじじゅつ | rhetorical technique |
措置 | そち | arrangement, disposition (less common than 措置) |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
措く | おく | to set aside, to omit, to abandon |
措いて | おいて | (te-form of 措く) setting aside, excluding (often in phrases like 他を措いて) |
措かない | おかない | (negative of 措く) not omitting, not setting aside |
措かれた | おかれた | (past passive of 措く) was set aside/omitted |
措くべからず | おくべからず | must not be omitted/set aside (literary, formal) |
措くべし | おくべし | should set aside/omit (literary) |
措かざる | おかざる | (classical negative of 措く) not setting aside |
措くところ | おくところ | where one sets aside/puts aside (often in phrases like 措くところがない) |
他を措いて | ほかをおいて | apart from others, exclusively (idiomatic phrase using 措く) |
措き難い | おきがたい | difficult to set aside/abandon |
Example Sentences
Japanese: 政府は経済対策として新たな措置を講じた。
Kana: せいふは けいざいたいさくとして あらたな そちを こうじた。
Romaji: Seifu wa keizai taisaku to shite aratana sochi o kōjita.
English: The government took new measures as economic countermeasures.
Japanese: 彼はすべての前提を措定するところから議論を始めた。
Kana: かれは すべての ぜんていを そていするところから ぎろんを はじめた。
Romaji: Kare wa subete no zentei o sotei suru tokoro kara giron o hajimeta.
English: He began the discussion by postulating all premises.
Japanese: 彼のスピーチの措辞は非常に丁寧だった。
Kana: かれの スピーチの そじは ひじょうに ていねいだった。
Romaji: Kare no supīchi no soji wa hijō ni teineidatta.
English: The wording of his speech was very polite.
Japanese: この問題は他を措いて、最優先で解決すべきだ。
Kana: このもんだいは ほかをおいて、さいゆうせんで かいけつすべきだ。
Romaji: Kono mondai wa hoka o oite, saiyūsen de kaiketsu subeki da.
English: This problem, above all else, should be solved with top priority.
Japanese: 彼はその件については何も措かなかった。
Kana: かれは そのけんについては なにも おかなかった。
Romaji: Kare wa sono ken ni tsuite wa nanimo okanakatta.
English: He didn’t omit anything regarding that matter.
Japanese: 歴史的文献には、現代では使われない措辞が多い。
Kana: れきしてきぶんけんには、げんだいでは つかわれない そじが おおい。
Romaji: Rekishiteki bunken ni wa, gendai de wa tsukawarenai soji ga ooi.
English: Historical documents contain many phrasings not used today.
Japanese: 緊急事態に際して、適切な措置が取られた。
Kana: きんきゅうじたいに さいして、てきせつな そちが とられた。
Romaji: Kinkyū jitai ni saishite, tekisetsu na sochi ga torareta.
English: Appropriate measures were taken in response to the emergency.
Japanese: その提案は、論理的な措定に基づいていない。
Kana: そのていあんは、ろんりてきな そていに もとづいていない。
Romaji: Sono teian wa, ronriteki na sotei ni motozuite inai.
English: That proposal is not based on logical postulation.
Japanese: この本は、措くべからざる名著だ。
Kana: このほんは、おくべからざる めいちょだ。
Romaji: Kono hon wa, okubekarazaru meicho da.
English: This book is an indispensable masterpiece.
Japanese: 彼はその問題を措いて、次の議論に進んだ。
Kana: かれは そのもんだいを おいて、つぎのぎろんに すすんだ。
Romaji: Kare wa sono mondai o oite, tsugi no giron ni susunda.
English: He set that problem aside and proceeded to the next discussion.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.