JLPT N1 Kanji: 創 – Create, Originate, or Even a Wound!

JLPT N1 Kanji: 創 – Create, Originate, or Even a Wound!

Readings: ソウ (Onyomi), つく.る, はじ.める, きず (Kunyomi)

Meaning: create, originate, establish, wound, injury

The kanji 創 is composed of 立 (to stand, establish) and 倉 (storehouse, providing the ‘sō’ sound). This combination suggests the idea of ‘erecting’ or ‘establishing’ something new, like building a storehouse or creating a new concept. The meaning of ‘wound’ is thought to be a separate semantic development, often associated with earlier forms of the character or variants involving the 刀 (sword) radical.

View JLPT N1 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 創 has 12 strokes. It starts with the 立 radical on top, followed by the components below it. Pay attention to the order and direction of each stroke for correct writing.

Kanji Details

Radical立 (たつ)
Strokes12
JLPT LevelN1
GradeS

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • ソウ (SOU)

Kunyomi (Japanese readings)

  • つく.る (tsuku.ru)
  • はじ.める (haji.meru)
  • きず (kizu)

Common Words Using 創

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
創造そうぞうcreation, imagination
創業そうぎょうestablishment (of a business), founding
創立そうりつestablishment, founding (of an institution)
創作そうさくcreation, original work (e.g., literary, artistic)
創始そうしorigination, initiation
創刊そうかんlaunching (a publication)
創意そういcreative idea, originality
創出そうしゅつcreation, generation (e.g., new value, jobs)
創案そうあんoriginal idea, invention
創生そうせいcreation, genesis

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
創るつくるto create, to make (emphasizing originality/establishment)
創り出すつくりだすto create, to invent
創り上げるつくりあげるto build up, to establish

Example Sentences

Japanese: この会社は、新しい技術を創造することを目指しています。

Kana: このかいしゃは、あたらしいぎじゅつをそうぞうすることをめざしています。

Romaji: Kono kaisha wa, atarashii gijutsu o sōzō suru koto o mezashiteimasu.

English: This company aims to create new technologies.

Japanese: 彼の画期的な研究が、新理論の創始となりました。

Kana: かれのかっきてきなけんきゅうが、しんりろんのそうしとなりました。

Romaji: Kare no kakkiteki na kenkyū ga, shin riron no sōshi to narimashita.

English: His groundbreaking research became the origin of a new theory.

Japanese: その大学は19世紀初頭に創立されました。

Kana: そのだいがくは19せいきしょとうにそうりつされました。

Romaji: Sono daigaku wa jūkyū-seiki shotō ni sōritsu saremashita.

English: That university was founded in the early 19th century.

Japanese: 作家は、新しい物語を創作するために毎日努力しています。

Kana: さっかは、あたらしいものがたりをそうさくするためにまいにちどりょくしています。

Romaji: Sakka wa, atarashii monogatari o sōsaku suru tame ni mainichi doryoku shiteimasu.

English: The author strives every day to create new stories.

Japanese: 新しい事業の創業には多大な努力が必要です。

Kana: あたらしいじぎょうのそうぎょうにはたたいなどりょくがひつようです。

Romaji: Atarashii jigyō no sōgyō ni wa tataibna doryoku ga hitsuyō desu.

English: Establishing a new business requires immense effort.

Japanese: その雑誌は来月創刊される予定です。

Kana: そのざっしはらいげつそうかんされるよていです。

Romaji: Sono zasshi wa raigetsu sōkan sareru yotei desu.

English: That magazine is scheduled to be launched next month.

Japanese: 彼の音楽は常に創意に満ちている。

Kana: かれのおんがくはつねにそういにみちている。

Romaji: Kare no ongaku wa tsune ni sōi ni michiteiru.

English: His music is always full of originality/creative ideas.

Japanese: 私たちは新たな価値を創出することを目指しています。

Kana: わたしたちはあらたなかちをそうしゅつすることをもくざしています。

Romaji: Watashitachi wa aratana kachi o sōshutsu suru koto o mokuzashiteimasu.

English: We aim to create new value.

Japanese: 彼はゼロから新しいビジネスを創り上げた。

Kana: かれはゼロからあたらしいビジネスをつくりあげた。

Romaji: Kare wa zero kara atarashii bijinesu o tsukuriageta.

English: He built a new business from scratch.

Japanese: この会社は、新しい市場を創生する可能性を秘めている。

Kana: このかいしゃは、あたらしいいちばをそうせいするかのうせいをひめている。

Romaji: Kono kaisha wa, atarashii ichiba o sōsei suru kanōsei o himeteiru.

English: This company holds the potential to create a new market.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top