JLPT N1 Kanji: 離 (ri, hanareru, hanasu) – Mastering Separation and Distance

JLPT N1 Kanji: 離 (ri, hanareru, hanasu) – Mastering Separation and Distance

Readings: リ (Onyomi), はな-れる, はな-す (Kunyomi)

Meaning: To separate, to part, to detach, to leave, to be absent, to disjoin.

The character is composed of 离 (lì – an old character depicting a bird of prey or a mythical bird, also meaning to separate/depart) and 隹 (zhui – short-tailed bird). Together, they suggest a bird flying away, hence the meaning of ‘separate’ or ‘leave.’

View JLPT N1 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 離 has 19 strokes. It starts with the top-left components, then moves to the central bird radical (隹), and finishes with the bottom-right part. Pay attention to the complex structure to ensure correct stroke order.

Kanji Details

Radical
Strokes19
JLPT LevelN1
GradeS (Jouyou Kanji)

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • リ (RI)

Kunyomi (Japanese readings)

  • はなれる (hanareru)
  • はなす (hanasu)

Common Words Using 離

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
離婚りこんdivorce
距離きょりdistance
分離ぶんりseparation, division
隔離かくりisolation, segregation
遊離ゆうりdissociation, liberation
乖離かいりdivergence, estrangement
剥離はくりpeeling off, detachment
離陸りりくtakeoff
遠距離えんきょりlong distance
離反りはんdefection, estrangement

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
離れるはなれるto separate (intransitive), to leave
離すはなすto separate (transitive), to let go of
離れ家はなれやdetached house
離れ業はなれわざfeat, daring deed
離れ島はなれじまisolated island
離れ目はなれめwide-set eyes
離れがたいはなれがたいhard to part from
離れ離れはなればなれscattered, separated
手離すてばなすto let go of (a child/possession)
人離れひとばなれunsociable, aloof (often used as ひとばなれした)

Example Sentences

Japanese: 電車がホームを離れる。

Kana: でんしゃがホームをはなれる。

Romaji: Densha ga hōmu o hanareru.

English: The train leaves the platform.

Japanese: 彼は故郷を離れて都会で暮らしている。

Kana: かれはこきょうをはなれてとかいでくらしている。

Romaji: Kare wa kokyō o hanarete tokai de kurashiteiru.

English: He left his hometown and lives in the city.

Japanese: 手を離さないでください。

Kana: てをはなさないでください。

Romaji: Te o hanasanai de kudasai.

English: Please don’t let go of my hand.

Japanese: 夫婦はついに離婚した。

Kana: ふうふはついにりこんした。

Romaji: Fūfu wa tsui ni rikon shita.

English: The couple finally got divorced.

Japanese: 東京から大阪までの距離はどれくらいですか。

Kana: とうきょうからおおさかまでのきょりはどれくらいですか。

Romaji: Tōkyō kara Ōsaka made no kyori wa dore kurai desu ka.

English: What is the distance from Tokyo to Osaka?

Japanese: この二つの概念は分離できない。

Kana: このふたつのがいねんはぶんりできない。

Romaji: Kono futatsu no gainen wa bunri dekinai.

English: These two concepts cannot be separated.

Japanese: 感染症拡大のため、患者は隔離された。

Kana: かんせんしょうかくだいのため、かんじゃはかくりされた。

Romaji: Kansen-shō kakudai no tame, kanja wa kakuri sareta.

English: Due to the spread of infectious disease, patients were isolated.

Japanese: 飛行機は定刻通りに離陸した。

Kana: ひこうきはていこくどおりにりりくした。

Romaji: Hikōki wa teikoku-dōri ni ririku shita.

English: The airplane took off on schedule.

Japanese: 彼らの意見は大きく乖離している。

Kana: かれらのいけんは大きくかいりしている。

Romaji: Karera no iken wa ōkiku kairi shiteiru.

English: Their opinions are vastly divergent.

Japanese: 彼女はなかなか親元を離れられない。

Kana: かのじょはなかなかおやもとをはなれられない。

Romaji: Kanojo wa nakanaka oyamoto o hanarerarenai.

English: She finds it hard to leave her parents’ home.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top