JLPT N1 Kanji: 衆 – Understanding the Multitude

JLPT N1 Kanji: 衆 – Understanding the Multitude

Readings: シュウ (Onyomi), (Kunyomi)

Meaning: masses, public, many, multitude, assembly

A pictograph of many people standing together, signifying “multitude” or “crowd.”

View JLPT N1 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 衆 (shū) has 16 strokes. It starts with the top elements resembling ‘目’ (eye), followed by two ‘人’ (person) radicals below it, and finally the bottom ‘皿’ (dish) component. The strokes are carefully balanced to represent a gathering of people.

Kanji Details

Radical
Strokes16
JLPT LevelN1
GradeJōyō Kanji

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • シュウ (Shū)

Common Words Using 衆

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
大衆たいしゅうthe general public, the masses
衆議院しゅうぎいんHouse of Representatives (Japan)
聴衆ちょうしゅうaudience, listeners
観衆かんしゅうspectators, audience (visual)
衆人しゅうじんthe public, everyone
民衆みんしゅうpopulace, people
群衆ぐんしゅうcrowd, multitude
衆目しゅうもくpublic eye, general attention
衆生しゅじょうall living things (Buddhist term)
衆知しゅうちcollective wisdom/knowledge

Example Sentences

Japanese: その映画は大衆の心をつかんだ。

Kana: そのえいがはたいしゅうのこころをつかんだ。

Romaji: Sono eiga wa taishū no kokoro o tsukanda.

English: That movie captured the hearts of the masses.

Japanese: 衆議院が解散され、総選挙が行われることになった。

Kana: しゅうぎいんがかいさんされ、そうせんきょがおこなわれることになった。

Romaji: Shūgiin ga kaisan sare, sōsenkyo ga okonawareru koto ni natta.

English: The House of Representatives was dissolved, and a general election will be held.

Japanese: 彼のスピーチは聴衆を魅了した。

Kana: かれのすぴーちはちょうしゅうをみりょうした。

Romaji: Kare no supīchi wa chōshū o miryō shita.

English: His speech captivated the audience.

Japanese: サッカーの試合には多くの観衆が集まった。

Kana: さっかーのしあいにはおおくのかんしゅうがあつまった。

Romaji: Sakkā no shiai ni wa ooku no kanshū ga atsumatta.

English: Many spectators gathered for the soccer match.

Japanese: 衆人の前で堂々と意見を述べた。

Kana: しゅうじんのまえでどうどうといけんをのべた。

Romaji: Shūjin no mae de dōdō to iken o nobete.

English: He boldly stated his opinion in front of everyone.

Japanese: 革命は民衆の支持によって成功した。

Kana: かくめいはみんしゅうのしじによってせいこうした。

Romaji: Kakumei wa minshū no shiji ni yotte seikō shita.

English: The revolution succeeded with the support of the populace.

Japanese: 警察は駅前の群衆を整理した。

Kana: けいさつはえきまえのぐんしゅうをせいりした。

Romaji: Keisatsu wa ekimae no gunshū o seiri shita.

English: The police managed the crowd in front of the station.

Japanese: 衆目が集まる中で、彼は冷静だった。

Kana: しゅうもくがあつまるなかで、かれはれいせいだった。

Romaji: Shūmoku ga atsumaru naka de, kare wa reisei datta.

English: He remained calm even when all eyes were on him.

Japanese: 仏教では、全ての衆生は平等であると教える。

Kana: ぶっきょうでは、すべてのしゅじょうはびょうどうであるとおしえる。

Romaji: Bukkyō de wa, subete no shujō wa byōdō de aru to oshieru.

English: In Buddhism, it is taught that all living beings are equal.

Japanese: 衆知を集めて問題解決にあたる。

Kana: しゅうちをあつめてもんだいかいけつにあたる。

Romaji: Shūchi o atsumete mondai kaiketsu ni ataru.

English: We will gather collective wisdom to solve the problem.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top