Readings: ショウ (Onyomi), め-す, めし- (Kunyomi)
Meaning: summon, call, send for, invite, wear, buy (honorific)
The kanji 召 depicts a person (刀, a variant of 人) kneeling or standing under a mouth (口). It originally meant “to call, summon, or invite someone from above” or “to receive from a superior.” It often carries a sense of respect or formality, especially when used in honorifics.
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 召 has 5 strokes. It begins with the two horizontal strokes on the left side, followed by a vertical stroke passing through them. Finally, the “口” (mouth) radical is written to the right, starting with the vertical stroke, then the horizontal-vertical-horizontal, and closing the box.
Kanji Details
Radical | 口 |
---|---|
Strokes | 5 |
JLPT Level | N2 |
Grade |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ショウ (shō)
Kunyomi (Japanese readings)
- めす (mesu)
- めし- (meshi-)
Common Words Using 召
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
召集 | しょうしゅう | convocation, mobilization |
召喚 | しょうかん | summons (e.g., to court), subpoena |
召還 | しょうかん | recall (e.g., of a diplomat) |
召命 | しょうめい | divine call, vocation |
召請 | しょうせい | invitation, request to come (formal) |
召致 | しょうち | summoning, calling (formal) |
召募 | しょうぼ | recruitment, enlistment (formal) |
召集令 | しょうしゅうれい | conscription order, draft order |
召還命令 | しょうかんめいれい | recall order |
召開 | しょうかい | convocation, summoning to open (e.g., a meeting) |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
召す | めす | to call, to invite, to eat/drink (honorific), to wear (honorific), to buy (honorific) |
召し上がる | めしあがる | to eat/drink (honorific) |
召し使い | めしつかい | servant |
召し物 | めしもの | clothing (honorific) |
召し抱える | めしかかえる | to employ, to hire (historically) |
召し出す | めしだす | to summon, to call out |
召し上げる | めしあげる | to confiscate, to take away (from a superior) |
召されれば | めされれば | if one is summoned/eats (classical) |
Example Sentences
Japanese: 大統領は緊急会議を召集した。
Kana: だいとうりょうはきんきゅうかいぎをしょうしゅうした。
Romaji: Daitōryō wa kinkyū kaigi o shōshū shita.
English: The president convened an emergency meeting.
Japanese: 彼は裁判所に召喚された。
Kana: かれはさいばんしょにしょうかんされた。
Romaji: Kare wa saibansho ni shōkan sareta.
English: He was summoned to court.
Japanese: お客様、どうぞ召し上がってください。
Kana: おきゃくさま、どうぞめしあがってください。
Romaji: Okyaku-sama, dōzo meshiagatte kudasai.
English: Please eat/drink, honored guest.
Japanese: 昔、殿様には多くの召し使いがいた。
Kana: むかし、とのさまにはおおくのめしつかいがいた。
Romaji: Mukashi, tonosama ni wa ooku no meshitsukai ga ita.
English: In the past, lords had many servants.
Japanese: 陛下が彼を召された。
Kana: へいかがかれをめされた。
Romaji: Heika ga kare o mesareta.
English: His Majesty summoned him.
Japanese: 政府は外国にいる大使を召還した。
Kana: せいふはがいこくにいるたいしをしょうかんした。
Romaji: Seifu wa gaikoku ni iru taishi o shōkan shita.
English: The government recalled the ambassador abroad.
Japanese: 彼は神からの召命を感じた。
Kana: かれはかみからのしょうめいをかんじた。
Romaji: Kare wa kami kara no shōmei o kanjita.
English: He felt a divine calling.
Japanese: 新しい召集令状が届いた。
Kana: あたらしいしょうしゅうれいじょうがとどいた。
Romaji: Atarashii shōshūreijō ga todoita.
English: A new conscription order arrived.
Japanese: ご老人は毎日お酒を召す習慣があった。
Kana: ごろうじんはまいにちおさけをめすしゅうかんがあった。
Romaji: Gorōjin wa mainichi osake o mesu shūkan ga atta.
English: The old man had a habit of drinking sake every day.
Japanese: この召し物はお客様用でございます。
Kana: このめしものはおきゃくさまようでございます。
Romaji: Kono meshimono wa okyakusama-yō de gozaimasu.
English: This clothing is for guests (honorific).
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.