Learn Japanese N2 Kanji: 零 (Zero, Spill)

Learn Japanese N2 Kanji: 零 (Zero, Spill)

Readings: レイ (Onyomi), こぼ-れる, こぼ-す (Kunyomi)

Meaning: zero; spill; naught

The kanji 零 depicts rain (雨) falling from the heavens, originally representing droplets falling, which evolved to mean “spill” and eventually “zero” due to the concept of small, insignificant amounts.

View JLPT N2 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 零 consists of 13 strokes. It begins with the “rain” radical (雨) at the top, followed by the lower components. Pay attention to the order and direction of each stroke for proper formation.

Kanji Details

Radical
Strokes13
JLPT LevelN2
GradeUnclassified

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • レイ (rei)

Kunyomi (Japanese readings)

  • こぼれる (kobo-reru)
  • こぼす (kobo-su)

Common Words Using 零

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
零点れいてんzero points
零下れいかbelow zero
零度れいどzero degrees
零時れいじmidnight (0 o’clock)
零細れいさいsmall; trifling; meager
零号機れいごうきUnit-0 (e.g., prototype)
零落れいらくruin; downfall
零細企業れいさいきぎょうsmall business
零戦れいせんZero Fighter (WWII Japanese fighter plane)
零売れいばいretail sales (selling in small quantities)

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
零れるこぼれるto spill; to overflow (intransitive)
零すこぼすto spill; to shed (tears); to complain (transitive)
涙が零れるなみだがこぼれるtears well up/spill
ご飯を零すごはんをこぼすto spill rice
不平を零すふへいをこぼすto grumble; complain
水が零れるみずがこぼれるwater spills
水を零すみずをこぼすto spill water
笑顔が零れるえがおがこぼれるa smile breaks out
零れ落ちるこぼれおちるto fall down; drop off
弱音を零すよわねをこぼすto complain; whine

Example Sentences

Japanese: 気温が零度以下になった。

Kana: きおんがれいどいかになった。

Romaji: Kion ga reido ika ni natta.

English: The temperature dropped below zero degrees.

Japanese: 彼はテストで零点を取った。

Kana: かれはテストでれいてんをとった。

Romaji: Kare wa tesuto de reiten o totta.

English: He got zero points on the test.

Japanese: 零細企業は景気の影響を受けやすい。

Kana: れいさいきぎょうはけいきのえいきょうをうけやすい。

Romaji: Reisai kigyou wa keiki no eikyou o ukeyasui.

English: Small businesses are easily affected by the economic climate.

Japanese: コップから水が零れた。

Kana: コップからみずがこぼれた。

Romaji: Koppu kara mizu ga koboreta.

English: Water spilled from the glass.

Japanese: 牛乳を零してしまった。

Kana: ぎゅうにゅうをこぼしてしまった。

Romaji: Gyuunyuu o koboshite shimatta.

English: I accidentally spilled the milk.

Japanese: 彼女の目から涙が零れ落ちた。

Kana: かのじょのめからなみだがこぼれおちた。

Romaji: Kanojo no me kara namida ga koboreochita.

English: Tears streamed from her eyes.

Japanese: 不平ばかり零すのはやめなさい。

Kana: ふへいばかりこぼすのはやめなさい。

Romaji: Fuhei bakari kobosu no wa yamenasai.

English: Stop just complaining.

Japanese: 子供がジュースを零した。

Kana: こどもがジュースをこぼした。

Romaji: Kodomo ga juusu o koboshita.

English: The child spilled the juice.

Japanese: 彼の顔には喜びの笑顔が零れていた。

Kana: かれのかおにはよろこびのえがおがこぼれていた。

Romaji: Kare no kao ni wa yorokobi no egao ga koboreteita.

English: A joyful smile was overflowing on his face.

Japanese: 彼は疲れて弱音を零した。

Kana: かれはつかれてよわねをこぼした。

Romaji: Kare wa tsukarete yowane wo koboshita.

English: He was tired and complained.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top