Readings: ショウ (Onyomi), とこ, ゆか (Kunyomi)
Meaning: floor, bed, alcove
The kanji 床 is composed of the radical 广 (gamae), meaning “wide” or “house/shelter,” and 木 (ki), meaning “tree” or “wood.” Originally, it depicted a raised wooden platform or a floor within a dwelling. This visual etymology directly relates to its meanings of “floor” and “bed” as raised surfaces.
View JLPT N2 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 床 has 7 strokes. It begins with the top-left radical 广 (gamae) starting with a dot, followed by a horizontal stroke, then a curving vertical stroke. The remaining strokes form a simplified 木 (tree) component inside, starting with a horizontal stroke, then a vertical, and finally two diagonal strokes.
Kanji Details
Radical | 广 (まだれ) |
---|---|
Strokes | 7 |
JLPT Level | N2 |
Grade | 8 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ショウ (shou)
Kunyomi (Japanese readings)
- とこ (toko)
- ゆか (yuka)
Common Words Using 床
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
病床 | びょうしょう | sickbed |
臨床 | りんしょう | clinical |
河床 | かしょう | riverbed |
炉床 | ろしょう | hearth, furnace bottom |
高床 | こうしょう | raised floor |
底床 | ていしょう | bottom layer (e.g., in an aquarium) |
床面 | しょうめん | floor surface (technical) |
床版 | しょうばん | deck slab (engineering) |
床組 | しょうぐみ | floor framing (construction) |
寝床 | しんしょう | bed (literary/archaic) |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
床 | ゆか | floor |
床 | とこ | bed, alcove |
床屋 | とこや | barbershop |
床の間 | とこのま | alcove (in a Japanese-style room) |
床下 | ゆかした | under the floor |
床暖房 | ゆかだんぼう | floor heating |
床上 | ゆかうえ | on the floor |
寝床 | ねどこ | bed (place to sleep) |
床板 | ゆかいた | floorboard |
床敷 | ゆかじき | floor covering |
Example Sentences
Japanese: 彼は床に座って本を読んでいる。
Kana: かれはゆかにすわってほんをよんでいる。
Romaji: Kare wa yuka ni suwatte hon o yonde iru.
English: He is sitting on the floor reading a book.
Japanese: 毎日、床を掃除します。
Kana: まいにち、ゆかをそうじします。
Romaji: Mainichi, yuka o sōji shimasu.
English: I clean the floor every day.
Japanese: 病院で病床が足りない。
Kana: びょういんでびょうしょうがたりない。
Romaji: Byōin de byōshō ga tarinai.
English: There aren’t enough sickbeds at the hospital.
Japanese: 彼は疲れて、すぐに床に就いた。
Kana: かれはつかれて、すぐにとこについた。
Romaji: Kare wa tsukarete, sugu ni toko ni tsuita.
English: He was tired and went to bed immediately.
Japanese: 近くの床屋で髪を切った。
Kana: ちかくのとこやでかみをきった。
Romaji: Chikaku no tokoya de kami o kitta.
English: I got a haircut at a nearby barbershop.
Japanese: 日本の伝統的な家には床の間があります。
Kana: にほんのでんとうてきないえにはとこのまがあります。
Romaji: Nihon no dentō-teki na ie ni wa tokonoma ga arimasu.
English: Traditional Japanese houses have an alcove (tokonoma).
Japanese: 冬は床暖房があると快適だ。
Kana: ふゆはゆかだんぼうがあると快適だ。
Romaji: Fuyu wa yukadanbō ga aru to kaiteki da.
English: It’s comfortable to have floor heating in winter.
Japanese: 私は寝床に入って、すぐに眠ってしまった。
Kana: わたしはねどこにはいって、すぐねむってしまった。
Romaji: Watashi wa nedoko ni haitte, sugu nemutte shimatta.
English: I got into bed and fell asleep right away.
Japanese: この橋は河床からかなり高い位置にある。
Kana: このはしはかしょうからかなりたかいいちにある。
Romaji: Kono hashi wa kashō kara kanari takai ichi ni aru.
English: This bridge is quite high above the riverbed.
Japanese: その病気の臨床試験の結果が発表された。
Kana: そのびょうきのりんしょうしけんのけっかがはっぴょうされた。
Romaji: Sono byōki no rinshō shiken no kekka ga happyō sareta.
English: The results of the clinical trial for that disease were announced.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.