Learn Japanese N2 Kanji: 巨 (Kyo) – Mastering the Giant

Learn Japanese N2 Kanji: 巨 (Kyo) – Mastering the Giant

Readings: キョ (Onyomi), おお- (Kunyomi)

Meaning: gigantic, large, big, huge

A pictogram of a carpenter’s square, symbolizing something of large scale or measurement. Over time, it evolved to represent “huge” or “gigantic”.

View JLPT N2 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 巨 (kyo) is written with 5 strokes. Start with the horizontal stroke at the top, followed by the vertical stroke with a hook to the left. Then, write the two short horizontal strokes in the middle, and finally, close it off with the long horizontal stroke at the bottom.

Kanji Details

Radical
Strokes5
JLPT LevelN2
GradeS

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • キョ (Kyo)

Kunyomi (Japanese readings)

  • おお (oo)

Common Words Using 巨

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
巨大きょだいhuge, gigantic
巨人きょじんgiant, titan
巨額きょがくenormous sum (of money)
巨木きょぼくgiant tree
巨星きょせいgiant star, great figure
巨匠きょしょうmaster (artist, musician, etc.)
巨万きょまんimmense number, vast amount
巨利きょりenormous profit
巨頭きょとうleading figure, giant (in an industry)
巨峰きょほうKyoho grape (a type of large grape)

Example Sentences

Japanese: その会社は巨大なプロジェクトに取り組んでいる。

Kana: そのかいしゃはきょだいなプロジェクトにとりくんでいる。

Romaji: Sono kaisha wa kyodai na purojekuto ni torikunde iru.

English: That company is working on a gigantic project.

Japanese: 彼は日本の野球界の巨人だ。

Kana: かれはにほんのやきゅうかいのきょじんだ。

Romaji: Kare wa Nihon no yakyūkai no kyojin da.

English: He is a giant in the Japanese baseball world.

Japanese: 巨額の投資が必要だ。

Kana: きょがくのとうしがひつようだ。

Romaji: Kyogaku no tōshi ga hitsuyō da.

English: An enormous investment is necessary.

Japanese: 屋久島には樹齢千年を超える巨木がある。

Kana: やくしまにはじゅれいせんねんをこえるきょぼくがある。

Romaji: Yakushima ni wa jurei sennen o koeru kyoboku ga aru.

English: On Yakushima, there are giant trees over a thousand years old.

Japanese: 彼は文学界の巨星として知られている。

Kana: かれはぶんがくかいのきょせいとしてしられている。

Romaji: Kare wa bungakukai no kyosei to shite shirarete iru.

English: He is known as a giant figure in the literary world.

Japanese: ピカソは20世紀の巨匠の一人だ。

Kana: ピカソはにじゅうっせいきのきょしょうのひとりだ。

Romaji: Pikaso wa nijūsseiki no kyoshō no hitori da.

English: Picasso is one of the masters of the 20th century.

Japanese: その企業は巨万の富を築いた。

Kana: そのきぎょうはきょまんのとみをきずいた。

Romaji: Sono kigyō wa kyoman no tomi o kizuita.

English: That company built an immense fortune.

Japanese: M&Aで巨利を得た。

Kana: エムアンドエーできょりをえた。

Romaji: M&A de kyori o eta.

English: They gained enormous profits from the M&A.

Japanese: 経済界の巨頭たちが集まった。

Kana: けいざいかいのきょとうたちがつどった。

Romaji: Keizaikai no kyotō-tachi ga atsumatta.

English: The leading figures of the economic world gathered.

Japanese: このブドウは巨峰という種類で、粒が大きい。

Kana: このぶどうはきょほうというしゅるいで、つぶがおおきい。

Romaji: Kono budō wa kyohō to iu shurui de, tsubu ga ookii.

English: This grape is a variety called Kyoho, and its berries are large.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top