Learn Japanese N2 Kanji: 募 (BOSHU, TSUNORU) – Recruit, Collect, Raise

Learn Japanese N2 Kanji: 募 (BOSHU, TSUNORU) – Recruit, Collect, Raise

Readings: ボ (Onyomi), つの-る (Kunyomi)

Meaning: recruit, collect, raise (funds), gather

形声文字 (Phono-semantic compound). Composed of 莫 (bò, a phonetic component representing “to set, evening,” but originally having the meaning of “to collect” or “to gather”) and 力 (lì, “power”). The combination suggests “to gather power” or “to recruit, collect.”

View JLPT N2 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 募 has 12 strokes. It begins with the grass radical (艹) at the top, followed by 莫, and finally the 力 radical at the bottom. Pay attention to the order and direction of each stroke, especially the curved lines.

Kanji Details

Radical力 (ちから)
Strokes12
JLPT LevelN2
GradeS (Jouyou Kanji)

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • ボ (Bo)

Kunyomi (Japanese readings)

  • つのる (Tsunoru)

Common Words Using 募

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
募集ぼしゅうrecruitment; invitation
応募おうぼapplication
募金ぼきんfundraising; collection of contributions
公募こうぼpublic offering; public recruitment
応募者おうぼしゃapplicant; candidate
募債ぼさいraising a loan; float a loan (e.g., bonds)
募兵ぼへいconscription; recruitment of soldiers
募集要項ぼしゅうようこうapplication guidelines
勧募かんぼsolicitation of contributions; appeal for donations
私募しぼprivate placement (of shares/bonds)

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
募るつのるto grow violent/intense; to get worse; to become strong; to solicit; to raise (funds)

Example Sentences

Japanese: 新しいプロジェクトのために、ボランティアを募集しています。

Kana: あたらしいプロジェクトのために、ボランティアをぼしゅうしています。

Romaji: Atarashii purojekuto no tame ni, borantia o boshuu shiteimasu.

English: We are recruiting volunteers for the new project.

Japanese: 求人に応募する際は、履歴書が必要です。

Kana: きゅうじんにおうぼするさいは、りれきしょがひつようです。

Romaji: Kyuujin ni oubo suru sai wa, rirekisho ga hitsuyou desu.

English: When applying for a job, a resume is required.

Japanese: 災害復興のための募金活動が行われています。

Kana: さいがいふっこうのためのぼきんかつどうがおこなわれています。

Romaji: Saigai fukkou no tame no bokin katsudou ga okonawareteimasu.

English: Fundraising activities are being held for disaster recovery.

Japanese: 寒さが募るにつれて、雪が降り始めました。

Kana: さむさがつのるにつれて、ゆきがふりはじめました。

Romaji: Samusa ga tsunoru ni tsurete, yuki ga furihaimemashita.

English: As the cold grew more intense, it started to snow.

Japanese: 彼はその会社の株式公募に申し込んだ。

Kana: かれはそのかいしゃのかぶしきこうぼにもうしこんだ。

Romaji: Kare wa sono kaisha no kabushiki koubo ni moushikonda.

English: He applied for the public offering of shares in that company.

Japanese: 多くの応募者の中から、彼が選ばれた。

Kana: おおくのおうぼしゃのなかから、かれがえらばれた。

Romaji: Ooku no oubosha no naka kara, kare ga erabareta.

English: He was chosen from many applicants.

Japanese: 資金を募るために、チャリティーイベントを開催した。

Kana: しきんをつのるために、チャリティーイベントをかいさいした。

Romaji: Shikin o tsunoru tame ni, charitii ibento o kaisai shita.

English: We held a charity event to raise funds.

Japanese: 大学は来年度の学生を募集中です。

Kana: だいがくはらいねんどのがくせいをぼしゅうちゅうです。

Romaji: Daigaku wa rainendo no gakusei o boshuuchuu desu.

English: The university is currently recruiting students for the next academic year.

Japanese: このキャンペーンは寄付を募ることを目的としています。

Kana: このキャンペーンはきふをつのることをもくてきとしています。

Romaji: Kono kyanpeen wa kifu o tsunoru koto o mokuteki to shiteimasu.

English: This campaign aims to solicit donations.

Japanese: 彼女は美術大学の公募展に出展した。

Kana: かのじょはびじゅつだいがくのこうぼてんにしゅってんした。

Romaji: Kanojo wa bijutsu daigaku no kouboten ni shutten shita.

English: She exhibited her work at a public exhibition of an art university.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top