Learn Japanese N2 Kanji: 令 (rei) – Master Commands, Laws, and More!

Learn Japanese N2 Kanji: 令 (rei) – Master Commands, Laws, and More!

Readings: レイ (Onyomi), (Kunyomi)

Meaning: orders, commands, excellent, good, government ordinance, law, regulations, precept, make

The character 令 (lìng) depicts a person (人) kneeling and listening to a command from above (represented by the top stroke). It originally meant ‘command’ or ‘order’.

View JLPT N2 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The stroke order for 令 starts with the two top strokes (a short horizontal followed by a vertical hooked stroke), then the downward left stroke, followed by the horizontal line, and finally the hook at the bottom right.

Kanji Details

Radical人 (ひとがしら)
Strokes5
JLPT LevelN2
Grade6

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • レイ (rei)

Common Words Using 令

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
命令めいれいorder, command
法令ほうれいlaws and ordinances
号令ごうれいcommand, order, signal
司令しれいcommand, control (e.g., military)
辞令じれいletter of appointment/dismissal, official notice
令状れいじょうwarrant (e.g., arrest warrant)
令嬢れいじょうyoung lady (polite)
令息れいそくyour son (polite)
訓令くんれいinstruction, directive
発令はつれいissuance (of orders, laws)

Example Sentences

Japanese: 彼の命令に従うしかなかった。

Kana: かれのめいれいにしたがうしかなかった。

Romaji: Kare no meirei ni shitagau shika nakatta.

English: I had no choice but to follow his orders.

Japanese: 新しい法令が来月から施行されます。

Kana: あたらしいほうれいがらいげつからしこうされます。

Romaji: Atarashii hourei ga raigetsu kara shikou saremasu.

English: A new law will be enforced from next month.

Japanese: 司令官は部隊に前進するよう命じた。

Kana: しれいかんはぶたいにぜんしんするようめいじた。

Romaji: Shireikan wa butai ni zenshin suru you meijita.

English: The commander ordered the troops to advance.

Japanese: 警察は逮捕令状を発行した。

Kana: けいさつはたいほれいじょうをはっこうした。

Romaji: Keisatsu wa taiho reijou o hakkou shita.

English: The police issued an arrest warrant.

Japanese: 社長は彼に人事異動の辞令を渡した。

Kana: しゃちょうはかれにじんじいどうのじれいをわたした。

Romaji: Shachou wa kare ni jinji idou no jirei o watashita.

English: The president handed him a letter of personnel transfer.

Japanese: 運動会の開始の号令がかかった。

Kana: うんどうかいのかいしのごうれいがかかった。

Romaji: Undoukai no kaishi no gourei ga kakatta.

English: The command to start the sports day was given.

Japanese: このホテルは令嬢にも人気の場所です。

Kana: このホテルはれいじょうにもにんきのばしょです。

Romaji: Kono hoteru wa reijou ni mo ninki no basho desu.

English: This hotel is popular even among young ladies.

Japanese: ご令息はどちらにお勤めですか?

Kana: ごれいそくはどちらにおつとめですか?

Romaji: Go reisoku wa dochira ni otsutome desu ka?

English: Where does your son work? (polite)

Japanese: 政府は緊急の訓令を発した。

Kana: せいふはきんきゅうのくんれいをはっした。

Romaji: Seifu wa kinkyū no kunrei o hasshita.

English: The government issued an urgent directive.

Japanese: 新しい規則が正式に発令された。

Kana: あたらしいきそくがせいしきにはつれいされた。

Romaji: Atarashii kisoku ga seishiki ni hatsurei sareta.

English: The new rules were officially issued.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top