Learn Japanese N2 Kanji: 承 (Shou, Uketamawaru) – To Acknowledge, Receive, Assent

Learn Japanese N2 Kanji: 承 (Shou, Uketamawaru) – To Acknowledge, Receive, Assent

Readings: ショウ (Onyomi), うけたまわ.る (Kunyomi)

Meaning: to accede to, to receive, to hear, to be informed, to undertake, to acknowledge, to agree, to accept, to comply with, to consent

The kanji 承 is thought to represent a person kneeling (related to 卩 or 巳) to receive something from above (implied by the roof-like 厂 component). It conveys the meaning of receiving, acknowledging, or inheriting.

View JLPT N2 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 承 is written with 8 strokes. The general order begins with the top-left radical (厂), followed by the components below and to the right, finishing with the bottom stroke.

Kanji Details

Radical
Strokes8
JLPT LevelN2
GradeJouyou Kanji

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • ショウ (Shou)

Kunyomi (Japanese readings)

  • うけたまわ (Uketamawa)

Common Words Using 承

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
承認しょうにんapproval, recognition
承知しょうちknowledge, consent, understanding
継承けいしょうinheritance, succession
承諾しょうだくconsent, acceptance
了承りょうしょうacknowledgment, understanding
承継しょうけいsuccession, inheritance
承服しょうふくconsent, compliance
承引しょういんacceptance, consent
拝承はいしょうrespectful acceptance/understanding (humble)
稟承りんしょうrespectfully receiving instructions/information (formal)

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
承るうけたまわるto receive (an order), to hear, to be told, to accept (humble)
承りますうけたまわりますto receive, to hear, to accept (humble, polite form)
承りうけたまわりreception, acceptance (noun form)
承っておりますうけたまわっておりますcurrently receiving/accepted (humble, continuous/resultative)
承り中うけたまわりちゅうcurrently being received/accepted (common business phrase)
承り候うけたまわりそうろうto receive/accept (humble, archaic polite)
承りたくうけたまわりたくwish to receive/accept (humble, volitional-like)
承るべきうけたまわるべきshould receive/accept (humble, obligation)
承る由うけたまわるよしit is said that one receives/accepts (humble, formal)
承り次第うけたまわりしだいas soon as received/accepted (formal)

Example Sentences

Japanese: ご注文を承りました。

Kana: ごちゅうもんをうけたまわりました。

Romaji: Gochūmon o uketamawarimashita.

English: We received your order.

Japanese: 彼の意見を承知しました。

Kana: かれのいけんをしょうちしました。

Romaji: Kare no iken o shōchi shimashita.

English: I understood his opinion.

Japanese: 企画書の承認が得られた。

Kana: きかくしょのしょうにんがえられた。

Romaji: Kikakusho no shōnin ga erareta.

English: Approval for the project proposal was obtained.

Japanese: この伝統は子孫に継承されるべきだ。

Kana: このでんとうはしそんにけいしょうされるべきだ。

Romaji: Kono dentō wa shison ni keishō sareru beki da.

English: This tradition should be passed down to descendants.

Japanese: ご承諾ありがとうございます。

Kana: ごしょうだくありがとうございます。

Romaji: Goshōdaku arigatō gozaimasu.

English: Thank you for your acceptance.

Japanese: 部長に了承を得た。

Kana: ぶちょうにりょうしょうをえた。

Romaji: Buchō ni ryōshō o eta.

English: I received acknowledgment from the section chief.

Japanese: 承知いたしました。

Kana: しょうちいたしました。

Romaji: Shōchi itashimashita.

English: I understand (polite).

Japanese: お困りのことがございましたら、何なりと承ります。

Kana: おこまりのことがございましたら、なんなりと承ります。

Romaji: Okomari no koto ga gozaimashitara, nannari to uketamawarimasu.

English: If you have any troubles, we will gladly assist (receive your request).

Japanese: 事前の了承が必要です。

Kana: じぜんのりょうしょうがひつようです。

Romaji: Jizen no ryōshō ga hitsuyō desu.

English: Prior acknowledgment is necessary.

Japanese: 歴史的遺産を次の世代に承継する。

Kana: れきしてきいさんをつぎのせだいにしょうけいする。

Romaji: Rekishiteki isan o tsugi no sedai ni shōkei suru.

English: To pass on historical heritage to the next generation.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top