Readings: カイ (Onyomi), か.ける, か.かる (Kunyomi)
Meaning: hang, suspend, depend, arrive at, hook, plant (a tree), cover, spend
The kanji 掛 is composed of the radical 手 (て), meaning “hand,” and 卦 (け), which acts as a phonetic component but also originally depicted divination sticks or a stake/hook. Together, the components suggest the action of using one’s hand to hook, hang, or suspend something. This reflects its core meanings related to hanging, suspending, or applying an action.
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 掛 has 11 strokes. It starts with the three strokes of the 手 (hand) radical on the left. The right side begins with a horizontal stroke, followed by a vertical, then several more strokes to complete the component. Pay attention to the balance and order of strokes for correct writing.
Kanji Details
Radical | 手 (て) |
---|---|
Strokes | 11 |
JLPT Level | N3 |
Grade | 6 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- カイ (KAI)
Kunyomi (Japanese readings)
- かける (kakeru)
- かかる (kakaru)
Common Words Using 掛
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
掛ける | かける | to hang; to put on (glasses); to multiply; to make (a call) |
掛かる | かかる | to take (time/money); to hang (down); to be covered; to be caught |
掛け算 | かけざん | multiplication |
電話を掛ける | でんわをかける | to make a phone call |
鍵を掛ける | かぎをかける | to lock |
迷惑を掛ける | めいわくをかける | to cause trouble |
腰掛ける | こしかける | to sit down |
見掛ける | みかける | to happen to see; to notice |
取り掛かる | とりかかる | to set about; to begin (work) |
心掛け | こころがけ | intention; attitude; effort |
Example Sentences
Japanese: コートをハンガーに掛けた。
Kana: コートをハンガーにかけた。
Romaji: Kōto o hangā ni kaketa.
English: I hung my coat on the hanger.
Japanese: この料理は手間がかかる。
Kana: このりょうりはてまがかかる。
Romaji: Kono ryōri wa tema ga kakaru.
English: This dish takes a lot of effort.
Japanese: 友達に電話をかけた。
Kana: ともだちにでんわをかけた。
Romaji: Tomodachi ni denwa o kaketa.
English: I called my friend.
Japanese: 彼はいつも眼鏡を掛けている。
Kana: かれはいつもめがねをかけている。
Romaji: Kare wa itsumo megane o kakete iru.
English: He always wears glasses.
Japanese: ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Kana: ごめいわくをおかけしてもうしわけありません。
Romaji: Gomeiwaku o okake shite mōshiwake arimasen.
English: I apologize for causing you trouble.
Japanese: このドアには鍵がかかっている。
Kana: このドアにはかぎがかかっている。
Romaji: Kono doa ni wa kagi ga kakatte iru.
English: This door is locked.
Japanese: 道で偶然、昔の先生を見掛けた。
Kana: みちでぐうぜん、むかしのせんせいをみかけた。
Romaji: Michi de gūzen, mukashi no sensei o mikaketa.
English: I happened to see my old teacher on the street by chance.
Japanese: 新しいプロジェクトに今日から取り掛かります。
Kana: あたらしいプロジェクトにきょうからとりかかります。
Romaji: Atarashii purojekuto ni kyō kara torikakarimasu.
English: I will start on the new project from today.
Japanese: 壁に絵が掛かっている。
Kana: かべにえがかかっている。
Romaji: Kabe ni e ga kakatte iru.
English: A painting is hanging on the wall.
Japanese: この計算は掛け算を使います。
Kana: このけいさんはかけざんをつかいます。
Romaji: Kono keisan wa kakezan o tsukaimasu.
English: This calculation uses multiplication.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.