Readings: トウ (Onyomi), に.げる, に.がす, のが.す, のが.れる (Kunyomi)
Meaning: escape, flee, run away
The kanji 逃 combines the radical 辶 (しんにょう), meaning “walk” or “movement,” with the component 兆 (ちょう), which signifies “omen” or “sign.” Together, it conveys the idea of “moving away at the first sign” or “fleeing.”
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 逃 is drawn with 10 strokes. It begins with the 辶 (しんにょう) radical, which is drawn in 3 strokes, typically with the horizontal line first, then the two diagonal lines. The right side (兆) is drawn next, starting with the two short horizontal strokes at the top, followed by the diagonal stroke, then the long horizontal stroke, and finally the two bottom strokes.
Kanji Details
Radical | 辶 |
---|---|
Strokes | 10 |
JLPT Level | N3 |
Grade | S |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- トウ (TŌ)
Kunyomi (Japanese readings)
- にげる (nigeru)
- にがす (nigasu)
- のがす (nogasu)
- のがれる (nogareru)
Common Words Using 逃
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
逃亡 | とうぼう | escape, flight |
逃走 | とうそう | escape, flight |
逃避 | とうひ | evasion, escape |
逃亡犯 | とうぼうはん | escaped criminal, fugitive |
逃亡生活 | とうぼうせいかつ | life on the run |
逃亡劇 | とうぼうげき | escape drama |
逃亡者 | とうぼうしゃ | fugitive, runaway |
逃亡先 | とうぼうさき | destination of escape |
逃亡計画 | とうぼうけいかく | escape plan |
逃亡援助 | とうぼうえんじょ | aid in escape |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
逃げる | にげる | to run away, to escape (intransitive) |
逃がす | にがす | to let go, to release, to miss (transitive) |
逃す | のがす | to miss (an opportunity), to let slip (transitive) |
逃れる | のがれる | to escape from, to avoid (intransitive) |
逃げ出す | にげだす | to start running away, to break out |
逃げ込む | にげこむ | to run into (a place for refuge), to take refuge in |
逃げ切る | にげきる | to get away completely, to make a clean getaway |
逃げ場 | にげば | a place to escape to, refuge |
逃げ足 | にげあし | quick at escaping, swift feet |
逃げ水 | にげみず | mirage (literally: fleeing water) |
Example Sentences
Japanese: 彼は警察から逃げた。
Kana: かれはけいさつからにげた。
Romaji: Kare wa keisatsu kara nigeta.
English: He escaped from the police.
Japanese: 魚を網から逃がしてしまった。
Kana: さかなをあみからにがしてしまった。
Romaji: Sakana o ami kara nigashite shimatta.
English: I accidentally let the fish escape from the net.
Japanese: そのチャンスを逃すな。
Kana: そのチャンスをのがすな。
Romaji: Sono chansu o nogasu na.
English: Don’t miss that chance.
Japanese: 危険から逃れるために、彼は走った。
Kana: きけんからのがれるために、かれははしった。
Romaji: Kiken kara nogareru tame ni, kare wa hashitta.
English: He ran to escape from danger.
Japanese: 犯人はまだ逃亡中だ。
Kana: はんにんはまだとうぼうちゅうだ。
Romaji: Hannin wa mada tōbōchū da.
English: The culprit is still on the run.
Japanese: ストレスから逃避したい。
Kana: ストレスからとうひしたい。
Romaji: Sutoresu kara tōhi shitai.
English: I want to escape from stress.
Japanese: 火事から逃げ出す人がたくさんいた。
Kana: かじからにげだすひとがたくさんいた。
Romaji: Kaji kara nigedasu hito ga takusan ita.
English: Many people ran out from the fire.
Japanese: 彼は安全な場所に逃げ込んだ。
Kana: かれはあんぜんなばしょににげこんだ。
Romaji: Kare wa anzen na basho ni nigekonda.
English: He ran into a safe place.
Japanese: 泥棒は警察の追跡を逃げ切った。
Kana: どろぼうはけいさつのついせきをにげきった。
Romaji: Dorobō wa keisatsu no tsuiseki o nigekitta.
English: The thief completely escaped the police chase.
Japanese: 彼女はいつも現実から逃げたがる。
Kana: かのじょはいつもげんじつからにげたがる。
Romaji: Kanojo wa itsumo genjitsu kara nigetagaru.
English: She always wants to escape from reality.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.