Readings: レツ (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: Row, line, column, queue
The etymology of 列 (retsu) is often depicted as a person or object divided or arranged in order, leading to the meaning of “lining up” or “forming a row.” It combines the radical 歹 (gai/death, bone) or 刀 (katana/sword) with another component suggesting arrangement.
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 列 consists of 6 strokes. The first stroke is a horizontal stroke at the top left. Then, a vertical stroke passing through it. Followed by two short diagonal strokes on the right. Finally, the radical 刂 (ritto) is drawn with two vertical strokes on the right side.
Kanji Details
Radical | 刀/刂 (katana/ritto) |
---|---|
Strokes | 6 |
JLPT Level | N3 |
Grade | 3 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- レツ (Retsu)
Common Words Using 列
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
列車 | れっしゃ | train |
行列 | ぎょうれつ | line, queue, procession |
整列 | せいれつ | formation, alignment, falling into line |
列島 | れっとう | archipelago, chain of islands |
配列 | はいれつ | arrangement, disposition, sequence |
序列 | じょれつ | order, rank, hierarchy |
列席 | れっせき | attendance, presence (at a meeting) |
羅列 | られつ | enumeration, listing |
前列 | ぜんれつ | front row |
後列 | こうれつ | back row |
Example Sentences
Japanese: 列車が駅に到着しました。
Kana: れっしゃがえきにとうちゃくしました。
Romaji: Ressha ga eki ni tōchaku shimashita.
English: The train arrived at the station.
Japanese: レジの前には長い行列ができていた。
Kana: レジのまえにはながいぎょうれつができていた。
Romaji: Reji no mae ni wa nagai gyōretsu ga dekite ita.
English: There was a long queue in front of the cashier.
Japanese: 生徒たちは体育館に整列した。
Kana: せいとたちはたいいくかんにせいれつした。
Romaji: Seito-tachi wa taiikukan ni seiretsu shita.
English: The students lined up in the gymnasium.
Japanese: 日本列島は美しい自然に恵まれている。
Kana: にほんれっとうはうつくしいしぜんにめぐまれている。
Romaji: Nihon rettō wa utsukushii shizen ni megumarete iru.
English: The Japanese archipelago is blessed with beautiful nature.
Japanese: データをアルファベット順に配列する。
Kana: データをアルファベットじゅんにはいれつする。
Romaji: Dēta o arufabetto jun ni hairetsu suru.
English: Arrange the data in alphabetical order.
Japanese: 会社では経験が長いほど序列が高い。
Kana: かいしゃではけいけんがながいほどじょれつがたかい。
Romaji: Kaisha de wa keiken ga nagai hodo joretsu ga takai.
English: In a company, the longer your experience, the higher your rank.
Japanese: 彼は会議に列席して意見を述べた。
Kana: かれはかいぎにれっせきしていけんをのべた。
Romaji: Kare wa kaigi ni resseki shite iken o nobete ita.
English: He attended the meeting and expressed his opinion.
Japanese: 彼のプレゼンテーションは事実の羅列に過ぎなかった。
Kana: かれのプレゼンテーションはじじつのられつにすぎなかった。
Romaji: Kare no purezentēshon wa jijitsu no raretsu ni suginakatta.
English: His presentation was nothing more than a list of facts.
Japanese: コンサートでは前列の席が人気です。
Kana: コンサートではぜんれつのせきがにんきです。
Romaji: Konsāto de wa zenretsu no seki ga ninki desu.
English: At concerts, front-row seats are popular.
Japanese: 後列に座ると、ステージがよく見えます。
Kana: こうれつにすわると、ステージがよくみえます。
Romaji: Kōretsu ni suwaru to, sutēji ga yoku miemasu.
English: If you sit in the back row, you can see the stage well.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.