Readings: ゴ (Onyomi), たが.い (Kunyomi)
Meaning: mutual, reciprocal
The kanji 互 is thought to be a pictogram of two people facing each other, symbolizing interaction or reciprocity. It implies a back-and-forth action or relationship.
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 互 has 4 strokes. It starts with the horizontal stroke at the top, followed by the left-to-right crossing stroke, then the vertical stroke, and finally the last horizontal stroke at the bottom.
Kanji Details
Radical | 二 |
---|---|
Strokes | 4 |
JLPT Level | N3 |
Grade | S |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ゴ (Go)
Kunyomi (Japanese readings)
- たがい (tagai)
Common Words Using 互
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
相互 | そうご | mutual, reciprocal |
互角 | ごかく | even, equal |
互恵 | ごけい | mutual benefit |
互選 | ごせん | mutual election |
互助 | ごじょ | mutual aid |
互譲 | ごじょう | mutual concession |
互換 | ごかん | interchangeability |
互存 | ごそん | mutual existence |
互議 | ごぎ | mutual discussion |
互市 | ごし | mutual trade |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
互い | たがい | each other, mutual |
お互い様 | おたがいさま | we are in the same boat, same here |
互いに協力する | たがいにきょうりょくする | to cooperate with each other |
互いに助け合う | たがいにたすけあう | to help each other |
互いに見つめ合う | たがいにみつめあう | to gaze at each other |
互いに影響し合う | たがいにえいきょうしあう | to influence each other |
互いに連絡を取り合う | たがいにれんらくをとりあう | to keep in touch with each other |
互い違い | たがいちがい | alternate, crisscross |
互いの意見 | たがいのいけん | each other’s opinions |
互いの努力 | たがいのどりょく | mutual effort |
Example Sentences
Japanese: 彼らはお互いを尊重しています。
Kana: かれらはおたがいをそんちょうしています。
Romaji: Karera wa otagai o sonchō shiteimasu.
English: They respect each other.
Japanese: 私たちは互いに助け合って生きています。
Kana: わたしたちはたがいにたすけあってきています。
Romaji: Watashitachi wa tagai ni tasukeatte ikiteimasu.
English: We live by helping each other.
Japanese: この二つの国は相互に依存している。
Kana: このふたつのくにはそうごにいぞんしている。
Romaji: Kono futatsu no kuni wa sōgo ni izon shiteiru.
English: These two countries are mutually dependent.
Japanese: 彼らの意見は互角だった。
Kana: かれらのいけんはごかくだった。
Romaji: Karera no iken wa gokaku datta.
English: Their opinions were evenly matched.
Japanese: お互いの文化を理解することが大切です。
Kana: おたがいのぶんかをりかいすることがたいせつです。
Romaji: Otagai no bunka o rikai suru koto ga taisetsu desu.
English: It’s important to understand each other’s cultures.
Japanese: 私たちは互いに学び合っています。
Kana: わたしたちはたがいにまなびあっています。
Romaji: Watashitachi wa tagai ni manabi atteimasu.
English: We learn from each other.
Japanese: この取引は互恵関係に基づいています。
Kana: このとりひきはごけいかんけいにもとづいています。
Romaji: Kono torihiki wa gokei kankei ni motozuiteimasu.
English: This transaction is based on a mutually beneficial relationship.
Japanese: 彼らは互いに連絡を取り合った。
Kana: かれらはたがいにれんらくをとりあった。
Romaji: Karera wa tagai ni renraku o toriatta.
English: They kept in touch with each other.
Japanese: 彼らは互い違いに座った。
Kana: かれらはたがいちがいにすわった。
Romaji: Karera wa tagaichigai ni suwatta.
English: They sat alternately.
Japanese: 相互理解を深めることが重要だ。
Kana: そうごりかいをふかめることがじゅうようだ。
Romaji: Sōgo rikai o fukameru koto ga jūyō da.
English: Deepening mutual understanding is important.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.