JLPT N3 Kanji: 客 (Kyaku) – Master the Kanji for “Guest/Customer”

JLPT N3 Kanji: 客 (Kyaku) – Master the Kanji for “Guest/Customer”

Readings: キャク, カク (Onyomi), (Kunyomi)

Meaning: Guest, customer, visitor

The kanji 客 is composed of 宀 (ukanmuri), which represents a roof or house, and 各 (kaku), which indicates “each” or “every” and implies movement or arrival. Together, it suggests someone who comes to various houses, thus a guest or visitor.

View JLPT N3 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 客 consists of 9 strokes. Start with the roof radical (宀), then write the components inside from left to right, top to bottom. Pay attention to the order and direction of each stroke for correct form.

Kanji Details

Radical
Strokes9
JLPT LevelN3
Grade3

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • キャク (Kyaku)
  • カク (Kaku)

Common Words Using 客

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
お客様おきゃくさまcustomer, guest (polite)
乗客じょうきゃくpassenger
来客らいきゃくvisitor, caller
観客かんきゃくspectator, audience
旅客りょかくtraveler, passenger
顧客こきゃくclient, customer
客室きゃくしつguest room
客間きゃくまguest room, parlor
客人きゃくじんguest, visitor
主客しゅかくhost and guest

Example Sentences

Japanese: レストランはいつもお客様でいっぱいです。

Kana: レストランはいつもおきゃくさまでいっぱいです。

Romaji: Resutoran wa itsumo okyaku-sama de ippai desu.

English: The restaurant is always full of customers.

Japanese: 飛行機の乗客は全員無事でした。

Kana: ひこうきのじょうきゃくはぜんいんぶじでした。

Romaji: Hikouki no jōkyaku wa zen’in buji deshita.

English: All the passengers on the airplane were safe.

Japanese: 今日の来客は部長です。

Kana: きょうのらいきゃくはぶちょうです。

Romaji: Kyō no raikyaku wa buchō desu.

English: Today’s visitor is the department head.

Japanese: コンサートの観客は熱狂的でした。

Kana: コンサートのかんきゃくはねっきょうてきでした。

Romaji: Konsāto no kankyaku wa nekkyōteki deshita.

English: The concert audience was enthusiastic.

Japanese: この列車は多くの旅客を運びます。

Kana: このれっしゃはおおくりょかくをはこびます。

Romaji: Kono ressha wa ooku no ryokaku o hakobimasu.

English: This train carries many travelers.

Japanese: 彼は長年の顧客です。

Kana: かれはながねんのこきゃくです。

Romaji: Kare wa naganen no kokyaku desu.

English: He is a long-time client.

Japanese: ホテルにたくさんの客が宿泊している。

Kana: ホテルにたくさんのきゃくがしゅくはくしている。

Romaji: Hoteru ni takusan no kyaku ga shukuhaku shite iru.

English: Many guests are staying at the hotel.

Japanese: 客室乗務員が笑顔で迎えてくれた。

Kana: きゃくしつじょうむいんがえがおでむかえてくれた。

Romaji: Kyakushitsu jōmuin ga egao de mukaete kureta.

English: The flight attendant welcomed me with a smile.

Japanese: 我が家には滅多に客が来ない。

Kana: わがやにはめったにきゃくがこない。

Romaji: Wagaya ni wa metta ni kyaku ga konai.

English: Guests rarely come to our house.

Japanese: 主客転倒の状況になった。

Kana: しゅかくてんとうのじょうきょうになった。

Romaji: Shukaku tentō no jōkyō ni natta.

English: The situation became an inversion of roles (where guest acts like host).

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top