Readings: サツ (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: Conjecture, guess, presume, surmise, judge, understand, discern, observe, investigate
The kanji 察 combines the radical 宀 (ukanmuri, meaning “roof” or “house”) and 祭 (matsuri, meaning “ritual” or “festival”). The combination suggests a deep observation or investigation, like carefully observing a ritual or ceremony to understand its essence. It implies a profound insight or discernment, often through close examination.
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 察 is written with 14 strokes. Begin with the “roof” radical (宀), then proceed with the strokes for 祭 underneath, typically starting with the top left component, followed by the middle vertical and horizontal strokes, and ending with the elements on the bottom left and right.
Kanji Details
Radical | 宀 (うかんむり) |
---|---|
Strokes | 14 |
JLPT Level | N3 |
Grade | N/A |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- サツ (Satsu)
Common Words Using 察
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
観察 | かんさつ | observation, survey |
警察 | けいさつ | police, police station |
捜査 | そうさ | (criminal) investigation |
考察 | こうさつ | consideration, study, inquiry |
推察 | すいさつ | conjecture, guess, surmise |
洞察 | どうさつ | insight, discernment |
視察 | しさつ | inspection, observation, survey |
診察 | しんさつ | medical examination |
拝察 | はいさつ | humble conjecture/guess, humble estimation |
察知 | さっち | sense, detect, perceive |
Example Sentences
Japanese: 警察官が現場を観察している。
Kana: けいさつかんがげんばをかんさつしている。
Romaji: Keisatsukan ga genba o kansatsu shiteiru.
English: The police officer is observing the scene.
Japanese: 彼の表情から、何を考えているのかを察した。
Kana: かれのひょうじょうから、なにをかんがえているのかをさっした。
Romaji: Kare no hyoujou kara, nani o kangaete iru no ka o sasshita.
English: From his expression, I gathered what he was thinking.
Japanese: 状況をよく観察することが大切だ。
Kana: じょうきょうをよくかんさつすることがたいせつだ。
Romaji: Joukyou o yoku kansatsu suru koto ga taisetsu da.
English: It is important to observe the situation carefully.
Japanese: この事件は警察が捜査中です。
Kana: このじけんはけいさつがそうさちゅうです。
Romaji: Kono jiken wa keisatsu ga sousa-chuu desu.
English: This case is currently under police investigation.
Japanese: 彼の言葉の裏を推察する。
Kana: かれのことばのうらをすいさつする。
Romaji: Kare no kotoba no ura o suisatsu suru.
English: To infer the hidden meaning behind his words.
Japanese: その学者の考察は非常に深い。
Kana: そのがくしゃのこうさつはひじょうにふかい。
Romaji: Sono gakusha no kousatsu wa hijou ni fukai.
English: That scholar’s consideration is very profound.
Japanese: 彼女には鋭い洞察力がある。
Kana: かのじょにはするどいどうさつりょくがある。
Romaji: Kanojo ni wa surudoi dousatsuryoku ga aru.
English: She has keen insight.
Japanese: 医者は患者の顔色を診察した。
Kana: いしゃはかんじゃのかおいろをしんさつした。
Romaji: Isha wa kanja no kaoiro o shinsatsu shita.
English: The doctor examined the patient’s complexion.
Japanese: 危険を察知して、すぐに逃げた。
Kana: きけんをさっちして、すぐににげた。
Romaji: Kiken o sacchi shite, sugu ni nigeta.
English: I sensed the danger and immediately fled.
Japanese: 首相が被災地を視察した。
Kana: しゅしょうがひさいちをしさつした。
Romaji: Shushou ga hisaichi o shisatsu shita.
English: The prime minister inspected the disaster-stricken area.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.