JLPT N3 Kanji: 渡 (wataru, watasu) – Cross, Hand Over

JLPT N3 Kanji: 渡 (wataru, watasu) – Cross, Hand Over

Readings: ト (Onyomi), わた.る, わた.す (Kunyomi)

Meaning: to cross over, to hand over, to deliver

The radical 氵 (water) indicates a connection to water or a crossing of a body of water. The right part, ⿸广度, is a phonetic component that suggests “crossing” or “passing through.” Together, the kanji depicts crossing over water or a boundary.

View JLPT N3 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 渡 has 12 strokes. It starts with the three strokes of the water radical on the left, followed by the top component of the right part, then the horizontal, vertical, and other strokes that complete the character. Pay attention to the order and direction of each stroke for correct writing.

Kanji Details

Radical氵 (水)
Strokes12
JLPT LevelN3
Grade5

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • ト (TO)

Kunyomi (Japanese readings)

  • わた.る (wataru)
  • わた.す (watasu)

Common Words Using 渡

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
渡米とべいgoing to America
渡航とこうvoyage, trip
渡欧とおうgoing to Europe
渡日とにちgoing to Japan
渡印といんgoing to India
渡海とかいcrossing the sea
渡江とこうcrossing the river
渡来とらいcoming from abroad, arrival from overseas
渡世とせいearning a livelihood, worldly affairs
渡世人とせいにんwanderer, vagabond

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
渡るわたるto cross over, to go across
渡すわたすto hand over, to pass over, to ferry across
渡し船わたしぶねferry boat
渡し場わたしばferry landing
渡り鳥わたりどりmigratory bird
渡り廊下わたりろうかconnecting corridor
渡り線わたりせんcrossover line (railway)
手渡すてわたすto hand over directly
夜渡るよわたるto spend the night
渡り歩くわたりあるくto walk around (various places)

Example Sentences

Japanese: 川を渡る。

Kana: かわをわたる。

Romaji: Kawa o wataru.

English: To cross the river.

Japanese: 橋を渡る。

Kana: はしをわたる。

Romaji: Hashi o wataru.

English: To cross the bridge.

Japanese: 荷物を渡す。

Kana: にもつをわたす。

Romaji: Nimotsu o watasu.

English: To hand over luggage.

Japanese: 書類を渡しました。

Kana: しょるいをわたしました。

Romaji: Shorui o watashimashita.

English: I handed over the documents.

Japanese: 彼は海外へ渡航した。

Kana: かれはかいがいへとこうした。

Romaji: Kare wa kaigai e tokou shita.

English: He traveled overseas.

Japanese: 来月、渡米します。

Kana: らいげつ、とべいします。

Romaji: Raigetsu, tobei shimasu.

English: I will go to America next month.

Japanese: この道は危険だから渡らないでください。

Kana: このみちはきけんだからわたらないでください。

Romaji: Kono michi wa kiken dakara wataranai de kudasai.

English: Please don’t cross this road because it’s dangerous.

Japanese: 先生は生徒にプリントを渡した。

Kana: せんせいはせいとにプリントをわたした。

Romaji: Sensei wa seito ni purinto o watashita.

English: The teacher handed out the prints to the students.

Japanese: 鳥は冬になると南へ渡ります。

Kana: とりはふゆになるとみなみへわたります。

Romaji: Tori wa fuyu ni naru to minami e watarimasu.

English: Birds migrate south in winter.

Japanese: お金を手渡した。

Kana: おかねをてわたした。

Romaji: Okane o tewatashita.

English: I handed over the money.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top