Readings: リョウ (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: both, quantity, pair
The kanji 両 (りょう) is said to be a pictograph of a cart with two wheels, thus representing “both” or “a pair”.
View JLPT N3 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 両 consists of 6 strokes. It starts with the two horizontal strokes at the top, followed by the two short vertical strokes inside, and finally the two long diagonal strokes crossing at the bottom.
Kanji Details
Radical | 入 (にゅう) |
---|---|
Strokes | 6 |
JLPT Level | N3 |
Grade | 3 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- リョウ (Ryou)
Kunyomi (Japanese readings)
- ()
Common Words Using 両
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
両方 | りょうほう | both sides; both parties |
両親 | りょうしん | parents |
両替 | りょうがえ | money exchange |
両手 | りょうて | both hands |
両目 | りょうめ | both eyes |
両側 | りょうがわ | both sides |
両立 | りょうりつ | coexistence; compatibility; standing together |
両日 | りょうじつ | both days |
両国 | りょうこく | both countries |
両者 | りょうしゃ | both parties; both persons |
Example Sentences
Japanese: 両方とも正解です。
Kana: りょうほうともせいかいです。
Romaji: Ryouhou tomo seikai desu.
English: Both are correct.
Japanese: 両親に感謝しています。
Kana: りょうしんにかんしゃしています。
Romaji: Ryoushin ni kansha shite imasu.
English: I am grateful to my parents.
Japanese: 駅で両替ができますか?
Kana: えきでりょうがえができますか?
Romaji: Eki de ryougae ga dekimasu ka?
English: Can I exchange money at the station?
Japanese: 彼は両手で荷物を持っています。
Kana: かれはりょうてでにもつをもっています。
Romaji: Kare wa ryoute de nimotsu o motte imasu.
English: He is holding the luggage with both hands.
Japanese: 両目でしっかりと見てください。
Kana: りょうめでしっかりとみてください。
Romaji: Ryoume de shikkari to mite kudasai.
English: Please look carefully with both eyes.
Japanese: 道路の両側に木が並んでいます。
Kana: どうろのりょうがわにきがならんでいます。
Romaji: Douro no ryougawa ni ki ga narande imasu.
English: Trees are lined up on both sides of the road.
Japanese: 仕事と家庭の両立は大変です。
Kana: しごととかていのりょうりつはたいへんです。
Romaji: Shigoto to katei no ryouritsu wa taihen desu.
English: Balancing work and family is difficult.
Japanese: イベントは両日とも晴れでした。
Kana: イベントはりょうじつともはれでした。
Romaji: Ibento wa ryoujitsu tomo hare deshita.
English: The event was sunny on both days.
Japanese: 両国間の関係は良好です。
Kana: りょうこくかんのかんけいはりょうこうです。
Romaji: Ryoukoku-kan no kankei wa ryoukou desu.
English: The relationship between both countries is good.
Japanese: 両者の意見を聞くことが重要です。
Kana: りょうしゃのいけんをきくことがじゅうようです。
Romaji: Ryousha no iken o kiku koto ga juuyou desu.
English: It is important to hear the opinions of both parties.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.