JLPT N3 Kanji: 際 – Mastering “Occasion” and “Edge”

JLPT N3 Kanji: 際 – Mastering “Occasion” and “Edge”

Readings: サイ (Onyomi), きわ (Kunyomi)

Meaning: occasion, side, edge, border, when, at the time of

The kanji 際 combines 阝 (こざとへん, “hill” or “mound” radical, indicating a boundary or raised area) and 祭 (a phonetic component that also suggests a “joining” or “coming together”). Together, it signifies a border, edge, or a specific point in time or space, leading to meanings like “occasion” or “at the time of.”

View JLPT N3 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 際 has 14 strokes. It starts with the “阝” (こざとへん) radical on the left, followed by the right-hand component which resembles “祭” but is simplified. Pay attention to the order and direction of each stroke for proper writing.

Kanji Details

Radical阝 (こざとへん)
Strokes14
JLPT LevelN3
GradeS (Jouyou Kanji)

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • 際 (Sai)

Kunyomi (Japanese readings)

  • 際 (kiwa)

Common Words Using 際

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
国際こくさいinternational
実際じっさいactual, reality
交際こうさいassociation, friendship, dating
国際的こくさいてきinternational (adjective)
その際そのさいat that time, on that occasion
この際このさいon this occasion, now that…
際にさいにat the time of, on the occasion of (more formal)
有事の際ゆうじのさいin case of emergency
臨済宗りんざいしゅうRinzai sect (of Zen Buddhism)
際会さいかいmeeting, encountering

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
きわedge, verge, brink
際立つきわだつto stand out, be conspicuous
際どいきわどいdangerous, risky, close (call)
間際まぎわjust before, on the verge of
水際みずぎわwater’s edge, seashore
窓際まどぎわby the window
崖際がけぎわcliff edge
土際つちぎわground level, where something meets the ground
瀬戸際せとぎわcritical moment, turning point
出際でぎわjust as one is about to leave

Example Sentences

Japanese: 国際交流はとても大切です。

Kana: こくさいこうりゅうはとてもたいせつです。

Romaji: Kokusaikōryū wa totemo taisetsu desu.

English: International exchange is very important.

Japanese: この物語は実際にあった話に基づいています。

Kana: このものがたりはじっさいにあったはなしにもとづいています。

Romaji: Kono monogatari wa jissai ni atta hanashi ni motozuite imasu.

English: This story is based on a true event.

Japanese: 彼は新しい仕事に就く際、引っ越しをしました。

Kana: かれはあたらしいしごとにつくさい、ひっこしをしました。

Romaji: Kare wa atarashii shigoto ni tsuku sai, hikkoshi o shimashita.

English: When he started his new job, he moved.

Japanese: その際、私は初めて彼に会いました。

Kana: そのさい、わたしははじめてかれにあいました。

Romaji: Sono sai, watashi wa hajimete kare ni aimashita.

English: At that time, I met him for the first time.

Japanese: 彼のスピーチは一際素晴らしかった。

Kana: かれのすぴーちはひときわすばらしかった。

Romaji: Kare no supīchi wa hitokiwa subarashikatta.

English: His speech was particularly excellent.

Japanese: 窓際の席を予約しましたか?

Kana: まどぎわのせきをよやくしましたか?

Romaji: Madogiwa no seki o yoyaku shimashita ka?

English: Did you reserve a window seat?

Japanese: 出発間際に、なんとか電車に乗り込んだ。

Kana: しゅっぱつまぎわに、なんとかでんしゃにのりこんだ。

Romaji: Shuppatsu magiwa ni, nantoka densha ni norikonda.

English: I barely managed to board the train just before departure.

Japanese: 子供たちが水際で楽しそうに遊んでいる。

Kana: こどもたちがみずぎわでたのしそうにあそんでいる。

Romaji: Kodomotachi ga mizugiwa de tanoshisō ni asonde iru.

English: The children are playing happily at the water’s edge.

Japanese: 彼女の才能は群を抜いて際立っている。

Kana: かのじょのさいのうはぐんをぬいてきわだっている。

Romaji: Kanojo no sainō wa gun o nuite kiwadatte iru.

English: Her talent stands out from the rest.

Japanese: 試験は際どいところで合格できた。

Kana: しけんはきわどいところでごうかくできた。

Romaji: Shiken wa kiwadoi tokoro de gōkaku dekita.

English: I barely passed the exam by a narrow margin.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top