JLPT N4 Kanji: 発 (Hatsu) – Meaning, Readings, and Usage

JLPT N4 Kanji: 発 (Hatsu) – Meaning, Readings, and Usage

Readings: ハツ, ホツ (Onyomi), た.つ (Kunyomi)

Meaning: departure, emit, start, send, disclose

The kanji 発 depicts an arrow being shot from a bow, symbolizing emission, departure, or starting. The top part 癶 (hatsugashira) suggests “to go out” or “start,” while the bottom part is related to a foot or stylized arrow, reinforcing the idea of movement and initiation.

View JLPT N4 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 発 is written with 9 strokes. It begins with the two points on the top left, followed by the top horizontal line. Then, the two diagonal strokes forming the roof are written. Next are the middle horizontal stroke and the vertical stroke. Finally, the bottom left and right parts complete the character.

Kanji Details

Radical癶 (はつがしら)
Strokes9
JLPT LevelN4
Grade3

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • ハツ (Hatsu)
  • ホツ (Hotsu)

Kunyomi (Japanese readings)

  • たつ (tatsu)

Common Words Using 発

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
出発しゅっぱつdeparture
発表はっぴょうannouncement
発見はっけんdiscovery
開発かいはつdevelopment
発売はつばいrelease, sale
発行はっこうissue, publication
発音はつおんpronunciation
発明はつめいinvention
出発点しゅっぱつてんstarting point
開発者かいはつしゃdeveloper

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
発つたつto depart

Example Sentences

Japanese: 新幹線は東京駅を午前10時に出発します。

Kana: しんかんせんはとうきょうえきをごぜん10じにしゅっぱつします。

Romaji: Shinkansen wa Tōkyō-eki o gozen jū-ji ni shuppatsu shimasu.

English: The bullet train departs from Tokyo Station at 10 AM.

Japanese: 彼は新しい計画を発表しました。

Kana: かれはあたらしいけいかくをはっぴょうしました。

Romaji: Kare wa atarashii keikaku o happyō shimashita.

English: He announced a new plan.

Japanese: アマゾンで新しいゲームが発売された。

Kana: あまぞんであたらしいげーむがはつばいされた。

Romaji: Amazon de atarashii gēmu ga hatsubai sareta.

English: A new game was released on Amazon.

Japanese: 友達と駅で待ち合わせて、一緒に旅行に出発した。

Kana: ともだちとえきでまちあわせて、いっしょにりょこうにしゅっぱつした。

Romaji: Tomodachi to eki de machiawasete, issho ni ryokō ni shuppatsu shita.

English: I met my friend at the station, and we departed for a trip together.

Japanese: この町は歴史的な発見が多い。

Kana: このまちはれきしてきなはっけんがおおい。

Romaji: Kono machi wa rekishiteki na hakken ga ooi.

English: This town has many historical discoveries.

Japanese: 新しい技術の開発は重要だ。

Kana: あたらしいぎじゅつのかいはつはじゅうようだ。

Romaji: Atarashii gijutsu no kaihatsu wa jūyō da.

English: The development of new technology is important.

Japanese: 彼女は日本語の発音がとても綺麗です。

Kana: かのじょはにほんごのはつおんがとてもきれいだ。

Romaji: Kanojo wa Nihongo no hatsuon ga totemo kirei da.

English: Her Japanese pronunciation is very beautiful.

Japanese: その科学者は画期的な発明をした。

Kana: そのかがくしゃはかっきてきなはつめいをした。

Romaji: Sono kagakusha wa kakkiteki na hatsumei o shita.

English: That scientist made a groundbreaking invention.

Japanese: この雑誌は毎月20日に発行されます。

Kana: このざっしはまいつき20かにはっこうされます。

Romaji: Kono zasshi wa maitsuki hatsuka ni hakkō saremasu.

English: This magazine is issued on the 20th of every month.

Japanese: 旅行の準備ができて、いつでも出発できる。

Kana: りょこうのじゅんびができて、いつでもしゅっぱつできる。

Romaji: Ryokō no junbi ga dekite, itsudemo shuppatsu dekiru.

English: Travel preparations are complete, I can depart anytime.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

8 Views
Leave a Comment

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *