What is the meaning of 合わせ (Awase)? – JLPT N1 Vocabulary

What is the meaning of 合わせ (Awase)? – JLPT N1 Vocabulary

JLPT N1 Vocabulary

合わせ
【あわせ】
(awase)
Definition: 意味
Combination; fitting; joint; meeting; comparison; adjustment.
  1. The act of bringing multiple things together,
  2. Or joining them.
  3. The process of matching, adjusting,
  4. Or aligning something to fit a specific condition or purpose.
  5. A resulting combination, assortment, or pairing.
  6. An arranged meeting or encounter.
  7. Comparing or checking one thing against another.

あわせ – Example Sentences 例文

Example #1
友達との待ち合わせ場所は駅前です。
Furigana: ともだちとのまちあわせばしょはえきまえです。
Romaji: Tomodachi to no machiawase basho wa ekimae desu.
English: The meeting place with my friend is in front of the station.
Example #2
この服の組み合わせはとてもおしゃれですね。
Furigana: このふくのくみあわせはとてもおしゃれですね。
Romaji: Kono fuku no kumiawase wa totemo oshare desu ne.
English: This combination of clothes is very stylish, isn’t it?
Example #3
彼は資料の問い合わせに対応しています。
Furigana: かれはしりょうのといあわせにたいおうしています。
Romaji: Kare wa shiryō no toiawase ni taiō shite imasu.
English: He is responding to inquiries about the document.
Example #4
インテリアの色合わせを工夫しました。
Furigana: インテリアのいろあわせをくふうしました。
Romaji: Interior no iroawase o kufū shimashita.
English: I made an effort with the color matching of the interior.
Example #5
食事とワインの合わせ方が絶妙だ。
Furigana: しょくじとワインのあわせかたがぜつみょうだ。
Romaji: Shokuji to wain no awasekata ga zetsumyō da.
English: The way the food and wine are paired is exquisite.
Example #6
重要な打ち合わせがあるので、遅れないようにしてください。
Furigana: じゅうようなうちあわせがあるので、おくれないようにしてください。
Romaji: Jūyō na uchiawase ga aru node, okurenai yō ni shite kudasai.
English: There’s an important meeting, so please don’t be late.
Example #7
メンバー全員で力合わせ、プロジェクトを成功させよう。
Furigana: メンバーぜんいんでちからあわせ、プロジェクトをせいこうさせよう。
Romaji: Menbā zen’in de chikaraawase, purojekuto o seikōさせyō.
English: Let’s all work together and make the project a success.
Example #8
この二つの意見の合わせどころが難しい。
Furigana: このふたついけんのあわせどころがむずかしい。
Romaji: Kono futatsu iken no awasedokoro ga muzukashii.
English: It’s difficult to find a point of agreement between these two opinions.
Example #9
チーム全員で息を合わせて目標達成を目指します。
Furigana: チームぜんいんでいきをあわせてもくひょうたっせいをめざします。
Romaji: Chīmu zen’in de iki o awasete mokuhyō tassei o mezashimasu.
English: The entire team will work in harmony to achieve the goal.
Example #10
楽器の音合わせには時間がかかります。
Furigana: がっきのおとあわせにはじかんがかかります。
Romaji: Gakki no otoawase ni wa jikan ga kakarimasu.
English: Tuning musical instruments takes time.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top